Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nozuda
smaids
Das
Lächeln
verschwand
Nogrima
acis
Die
Augen
sanken
ein
Četras
melnas
vārnas
mani
nes
Vier
schwarze
Krähen
tragen
mich
Pazuda
draugs
Der
Freund
verschwand
Ieradās
ziema
Der
Winter
kam
Viņai
melnu
vārnu
vēl
ir
daudz
Sie
hat
noch
viele
schwarze
Krähen
O,
vēl
ir
daudz,
o,
pārāk
daudz
Oh,
es
sind
viele,
oh,
zu
viele
Kas
ir
tas,
ko
tu
man
dari?
Was
tust
du
mir
da
an?
Salauz
sirdi,
salauz
mani!
Brich
mein
Herz,
brich
mich!
Saku
sev
es
- mūc!
Sage
ich
mir
– flieh!
Cik
vien
tālu
- mūc!
So
weit
du
kannst
– flieh!
Izdzisa
nakts
Die
Nacht
erlosch
Izdzisa
migla
Der
Nebel
erlosch
Četri
melni
suņi
mani
redz
Vier
schwarze
Hunde
sehen
mich
Pārstāja
līt
Es
hörte
auf
zu
regnen
Nožuva
purvi
Die
Sümpfe
trockneten
aus
Visiem
suņiem
acīs
uguns
spīd
In
den
Augen
aller
Hunde
glüht
Feuer
O,
labi
spīd,
o,
spoži
spīd
Oh,
es
glüht
gut,
oh,
es
glüht
hell
Kas
ir
tas
ko
tu
man
dari?
Was
tust
du
mir
da
an?
Salauz
sirdi,
salauz
mani!
Brich
mein
Herz,
brich
mich!
Saku
sev
es
- mūc!
Sage
ich
mir
– flieh!
Cik
vien
tālu
- mūc!
So
weit
du
kannst
– flieh!
Katra
melna
vārna
tev
ieknābs
miesā
Jede
schwarze
Krähe
wird
in
dein
Fleisch
hacken
Katra
melna
vārna
tev
ieknābs
miesā
Jede
schwarze
Krähe
wird
in
dein
Fleisch
hacken
Katra
melna
vārna
tev
ieknābs
miesā
Jede
schwarze
Krähe
wird
in
dein
Fleisch
hacken
Katra
melna
vārna
tev
ieknābs
miesā
Jede
schwarze
Krähe
wird
in
dein
Fleisch
hacken
Katra
melna
vārna
tev
ieknābs
miesā
Jede
schwarze
Krähe
wird
in
dein
Fleisch
hacken
Kas
ir
tas,
ko
tu
man
dari?
Was
tust
du
mir
da
an?
Salauz
sirdi,
salauz
mani!
Brich
mein
Herz,
brich
mich!
Kas
ir
tas,
ko
tu
man
dari?
Was
tust
du
mir
da
an?
Salauz
sirdi,
salauz
mani!
Brich
mein
Herz,
brich
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnis Račinskis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.