Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
up
at
half-past
four
Ich
wachte
um
halb
fünf
auf
Forty-four
robbers
around
my
door
Vierundvierzig
Räuber
vor
meiner
Tür
Forty-four
and
maybe
more
Vierundvierzig
und
vielleicht
mehr
What
the
hell
they
want
me
for?
Was
zum
Teufel
wollen
die
von
mir?
Stubbly
faces,
gap-tooth
grin
Stoppelbärte,
zahnlückiges
Grinsen
Ain't
no
way
I'm
lettin'
them
in
Auf
keinen
Fall
lasse
ich
die
rein
No
way,
you
can't
come
in
Auf
keinen
Fall,
ihr
kommt
nicht
rein
Forty-four
robbers
stinkin'
of
gin
Vierundvierzig
Räuber,
die
nach
Gin
stinken
Uh
huh,
I
ain't
lettin'
you
in
Uh
huh,
ich
lass
euch
nicht
rein
I'll
hit
you
with
a
rolling
pin
Ich
schlag
euch
mit
dem
Nudelholz
So
small,
can't
hurt
a
fly
So
klein,
kann
keiner
Fliege
was
zuleide
tun
Get
in
my
way
and
I'll
sure
as
hell
try
Stellt
euch
mir
in
den
Weg
und
ich
werd's
verdammt
nochmal
versuchen
To
kick
your
butt
down
the
block
Euch
den
Hintern
die
Straße
runterzutreten
Can't
wait,
yellin'
for
the
cops
Kann's
kaum
erwarten,
schrei'
nach
den
Bullen
Fifty
dealers
and
fifty
thieves
Fünfzig
Dealer
und
fünfzig
Diebe
Starring
at
the
drive-in
on
my
street
Starren
im
Autokino
in
meiner
Straße
Shit,
over
my
shoulder
there's
Popeye
and
Bluto
Scheiße,
über
meiner
Schulter
sind
Popeye
und
Bluto
Looking
nasty,
can
I
remember
my
judo?
Sehen
fies
aus,
kann
ich
mich
an
mein
Judo
erinnern?
It's
always
like
this,
going
out
alone
Es
ist
immer
so,
wenn
ich
allein
ausgehe
So
damn
scared,
might
never
leave
home
So
verdammt
ängstlich,
vielleicht
verlasse
ich
nie
mehr
das
Haus
No
way,
you
can't
come
in
Auf
keinen
Fall,
ihr
kommt
nicht
rein
Forty-four
robbers
stinkin'
of
gin
Vierundvierzig
Räuber,
die
nach
Gin
stinken
Uh
huh,
I
ain't
lettin'
you
in
Uh
huh,
ich
lass
euch
nicht
rein
I'll
hit
you
with
a
rolling
pin
Ich
schlag
euch
mit
dem
Nudelholz
So
small,
can't
hurt
a
fly
So
klein,
kann
keiner
Fliege
was
zuleide
tun
Get
in
my
way
and
I'll
sure
as
hell
try
Stellt
euch
mir
in
den
Weg
und
ich
werd's
verdammt
nochmal
versuchen
To
kick
your
butt
down
the
block
Euch
den
Hintern
die
Straße
runterzutreten
Can't
wait,
yellin'
for
the
cops
Kann's
kaum
erwarten,
schrei'
nach
den
Bullen
Got
my
freedom,
I
got
my
pride
Hab
meine
Freiheit,
hab
meinen
Stolz
All
means
nothin'
with
the
men
outside
Bedeutet
alles
nichts
mit
den
Männern
draußen
Puffing
and
preening
and
strutting
their
stuff
Prahlen
und
putzen
sich
raus
und
stolzieren
herum
Blocking
my
way
out,
I've
had
enough!
Blockieren
meinen
Weg
nach
draußen,
ich
hab
genug!
Give
me
justice,
hand
it
over
now
Gebt
mir
Gerechtigkeit,
gebt
sie
mir
jetzt
Gotta
get
a
gun
or
maybe
just
leave
town
Muss
mir
'ne
Waffe
besorgen
oder
vielleicht
einfach
die
Stadt
verlassen
Sly
Stallone,
Al
Capone
Sly
Stallone,
Al
Capone
Are
giving
me
grief
on
the
telephone
Machen
mir
Ärger
am
Telefon
All
I
want
is
a
swiss
cheese
sarnie
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Sandwich
mit
Schweizer
Käse
When
at
the
deli
stands
Big
Arnie
Da
steht
im
Feinkostladen
der
große
Arnie
Hey
Jean-Claude,
move
aside
Hey
Jean-Claude,
geh
zur
Seite
That
taxi's
mine,
I'm
taking
that
ride
Das
Taxi
ist
meins,
ich
nehm
die
Fahrt
When
I
go
out
to
get
the
Sunday
paper
Wenn
ich
rausgehe,
um
die
Sonntagszeitung
zu
holen
What's
my
man
to
think,
"someone
might
rape
her"?
Was
soll
mein
Mann
denken,
"jemand
könnte
sie
vergewaltigen"?
I'm
just
having
a
beer
on
my
own
Ich
trink
nur
allein
ein
Bier
Don't
mean
Hulk
Hogan
can
take
me
home
Heißt
nicht,
dass
Hulk
Hogan
mich
mit
nach
Hause
nehmen
kann
I've
got
my
mace
but
my
loud-as-fuck
whistle
Ich
hab
mein
Pfefferspray,
aber
meine
verdammt
laute
Pfeife
Is
so
ineffective
I
just
pray
the
epistles
Ist
so
wirkungslos,
ich
bete
nur
die
Episteln
For
help
to
come
someday
soon
Dass
Hilfe
bald
eines
Tages
kommt
But
until
then
I'll
stay
in
my
room
Aber
bis
dahin
bleibe
ich
in
meinem
Zimmer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Fixsen, Margaret Fiedler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.