Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgens immer müde
Утром вечно сонная
Ich
bin
morgens
immer
müde
Я
утром
вечно
сонная,
Aber
abends
werd
ich
wach
А
вечером
я
оживаю.
Morgens
bin
ich
so
solide
Утром
я
такая
скромная,
Doch
am
Abend
werd
ich
schwach
Но
вечером
я
таю.
Wenn
der
Wecker
morgens
rasselt
Когда
будильник
утром
трезвонит
Und
der
Tag
nimmt
seinem
Lauf
И
день
берет
свое
начало,
Ist
die
Stimmung
mir
vermasselt
Настроение
вмиг
испорчено,
Denn
ich
steh
so
ungern
auf
Ведь
я
вставать
не
очень
люблю.
Doch
wenn
tausend
Lichter
glühen
Но
когда
тысячи
огней
горят,
Bin
ich
jede
Nacht
ganz
groß
Каждую
ночь
я
расцветаю.
Und
wenn
dann
noch
Musik
erklingt,
huu
А
когда
музыка
звучит,
у-у,
Dann
geht
es
los
Тогда
я
начинаю.
Ich
bin
morgens
immer
müde
Я
утром
вечно
сонная,
Aber
abends
werd
ich
wach
А
вечером
я
оживаю.
Morgens
bin
ich
so
solide
Утром
я
такая
скромная,
Doch
am
Abend
werd
ich
schwach
Но
вечером
я
таю.
In
der
Bar
"Zum
flotten
Penner"
В
баре
"У
Бывалого"
Bin
ich
außer
Rand
und
Band
Я
совсем
теряю
контроль.
Und
ich
tanz
ein
Dutzend
Männer
И
десяток
мужчин
станцую
Ohne
Mühe
an
die
Wand
Без
труда
к
стене
прижму.
Cha-Cha,
Swing
und
Boogie-Woogie
Ча-ча-ча,
свинг
и
буги-вуги
Tanz
ich
ohne
Unterlass
Танцую
без
остановки.
Schon
schreit
der
ganze
Saal
Уже
кричит
весь
зал:
Auuuh,
die
is
ja
krass
О-о-о,
да
она
крутая!
Denn
ich
bin
morgens
immer
müde
Ведь
я
утром
вечно
сонная,
Aber
abends
werd
ich
wach
А
вечером
я
оживаю.
Morgens
bin
ich
so
solide
Утром
я
такая
скромная,
Doch
am
Abend
werd
ich
schwach
Но
вечером
я
таю.
Zwo,
drei,
vier
Раз,
два,
три.
Morgens
morgens,
müde
müde
Утром
утром,
сонная
сонная,
Morgens
morgens,
müde
müde
Утром
утром,
сонная
сонная,
Abends
abends,
wach
wach
Вечером
вечером,
оживаю
оживаю,
Abends
abends,
wach
wach
Вечером
вечером,
оживаю
оживаю.
Morgens
morgens,
müde
müde
Утром
утром,
сонная
сонная,
Morgens
morgens,
müde
müde
Утром
утром,
сонная
сонная,
Abends
abends,
schwach
schwach
Вечером
вечером,
таю
таю,
Abends,
abends
schwach
Вечером
вечером,
таю.
Ich
bin
morgens
immer
müde
Я
утром
вечно
сонная,
Aber
abends
werd
ich
wach
А
вечером
я
оживаю.
Morgens
bin
ich
so
solide
Утром
я
такая
скромная,
Doch
am
Abend
werd
ich
schwach
Но
вечером
я
таю.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
0 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
00:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
1 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
01:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
2 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
02:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
3 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
03:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
4 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
04:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
5 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
05:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
es
ist
erst
6 Uhr
30
Нет
причин
уходить,
всего
лишь
06:30.
Kein
Grund
zu
geh'n,
ich
fang
grade
erst
an
Нет
причин
уходить,
я
только
начинаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Werner Scharfenberger, Aldo Pinelli Von
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.