Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
leb'
anonym
in
ner
großen
Stadt
Я
живу
анонимно
в
большом
городе,
sag
nicht
mal
den
Nachbarn
Guten
Tag
Даже
соседям
"здравствуйте"
не
говорю.
das
hat
Mama
mir
nicht
beigebracht
Мама
меня
этому
не
учила,
Ich
weiß
gar
nicht,
wie
man
das
macht?!
Даже
не
знаю,
как
это
делается?!
Ich
bin
schüchtern
Я
такая
застенчивая,
werd'
nie
dazu
gehören
Никогда
не
буду
своей.
Ich
seh's
nüchtern
Я
вижу
это
трезво.
Neulich
lief
ich
einfach
so
ne
Straße
lang
Недавно
я
просто
шла
по
улице,
und
da
kommt
so'n
Typ
auf
mich
zugerannt
И
тут
какой-то
парень
ко
мне
подбегает,
und
ich
seh'
ihm
ins
Gesicht
und
denke,
hm
Я
смотрю
ему
в
лицо
и
думаю,
хм,
Ich
will
flüchten
Хочу
убежать,
wer
ist
der
Mann?
кто
этот
мужчина?
Man
kann
nie
wissen
Никогда
не
знаешь,
ich
dreh'
mich
weg
und
er
ruft
laut:
я
отворачиваюсь,
а
он
кричит:
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Er
wird
es
sicherlich
merken
Он
наверняка
заметит,
er
redet
mit
der
Verkehrten
Что
говорит
не
с
той.
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Er
sieht
mir
tief
in
die
Augen
Он
смотрит
мне
глубоко
в
глаза,
als
wären
wir
vertraut
Как
будто
мы
знакомы.
ich
kann's
nicht
glauben
Не
могу
поверить,
fällt
ihm
gar
nichts
auf?
Он
ничего
не
замечает?
Ich
steh'
erstarrt,
er
beugt
sich
vor
Я
стою
как
вкопанная,
он
наклоняется
und
flüstert
in
mein
Ohr:
И
шепчет
мне
на
ухо:
"Ich
vermisse,
hey,"
"Я
скучаю,
эй,"
.moment
du
verwechselst.
...подожди,
ты
ошибаешься.
"deine
Küsse!"
"по
твоим
поцелуям!"
ich
glaube...
also...
eigentlich.
кажется...
ну...
вообще-то.
Er
sagt:
"Ruf
mich
doch
einfach
mal
wieder
an!"
Он
говорит:
"Позвони
мне
как-нибудь!"
läuft
über
die
Straße
und
springt
in
die
Straßenbahn
Перебегает
дорогу
и
запрыгивает
в
трамвай,
während
ich's
immer
noch
nicht
fassen
kann
А
я
все
еще
не
могу
прийти
в
себя.
hab'
ich
das
Gesicht
von
jemand
anderem
an?
У
меня
что,
чужое
лицо?
Ich
bin
erschüttert.
Я
в
шоке.
Da
hält
plötzlich
ein
Auto
vor
mir
Вдруг
передо
мной
останавливается
машина,
von
der
Rückbank
С
заднего
сиденья
winkt
ein
Mädchen,
in
der
Hand
ein
Bier
Машет
девушка,
в
руке
пиво.
Hallo,
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
Привет,
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Sie
wird
es
sicherlich
merken
Она
наверняка
заметит,
sie
redet
mit
der
Verkehrten
Что
говорит
не
с
той.
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Hat
sie
die
gleichen
Haare?
У
нее
такие
же
волосы?
Den
gleichen
Blick?
Тот
же
взгляд?
Die
gleiche
Nase
mit
demselben
Knick?
Тот
же
нос
с
такой
же
горбинкой?
Meine
Größe,
meine
Figur?
Мой
рост,
моя
фигура?
Meint
sie
das
ernst
der
ist
das
Она
серьезно?
Это
ein
Scherz
der
Natur?
шутка
природы?
Ich
muss
mich
setzen
Мне
нужно
присесть.
und
auf
der
Bank
sitzt
noch
ein
Mann
На
скамейке
сидит
мужчина,
sieht
mich
an,
sieht
in
die
Zeitung,
sieht
mich
an
Смотрит
на
меня,
смотрит
в
газету,
смотрит
на
меня
und
fragt
dann:
"Sind
Sie
das?"
И
спрашивает:
"Это
вы?"
Und
tippt
auf
das
Papier,
bis
ich
einen
Blick
riskier'
И
тычет
в
бумагу,
пока
я
не
решаюсь
взглянуть
in
DIN
A4
ein
Nacktfoto
von
На
фото
формата
А4,
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Er
wird
es
sicherlich
merken
Он
наверняка
заметит,
er
redet
mit
der
Verkehrten
Что
говорит
не
с
той.
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Sie
wird
es
sicherlich
merken
Она
наверняка
заметит,
sie
redet
mit
der
Verkehrten
Что
говорит
не
с
той.
Na-na-na-na-na-Natascha!
Hey!
На-на-на-на-на-Наташа!
Эй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Vajna, Nicola Rost, Moritz Friedrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.