Laing - Natascha - перевод текста песни на русский

Natascha - Laingперевод на русский




Natascha
Наташа
Ich leb' anonym in ner großen Stadt
Я живу анонимно в большом городе,
sag nicht mal den Nachbarn Guten Tag
Даже соседям "здравствуйте" не говорю.
das hat Mama mir nicht beigebracht
Мама меня этому не учила,
Ich weiß gar nicht, wie man das macht?!
Даже не знаю, как это делается?!
Ich bin schüchtern
Я такая застенчивая,
werd' nie dazu gehören
Никогда не буду своей.
Ich seh's nüchtern
Я вижу это трезво.
Neulich lief ich einfach so ne Straße lang
Недавно я просто шла по улице,
und da kommt so'n Typ auf mich zugerannt
И тут какой-то парень ко мне подбегает,
und ich seh' ihm ins Gesicht und denke, hm
Я смотрю ему в лицо и думаю, хм,
unbekannt.
незнакомец.
Ich will flüchten
Хочу убежать,
wer ist der Mann?
кто этот мужчина?
Man kann nie wissen
Никогда не знаешь,
ich dreh' mich weg und er ruft laut:
я отворачиваюсь, а он кричит:
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Er wird es sicherlich merken
Он наверняка заметит,
er redet mit der Verkehrten
Что говорит не с той.
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Er sieht mir tief in die Augen
Он смотрит мне глубоко в глаза,
als wären wir vertraut
Как будто мы знакомы.
ich kann's nicht glauben
Не могу поверить,
fällt ihm gar nichts auf?
Он ничего не замечает?
Ich steh' erstarrt, er beugt sich vor
Я стою как вкопанная, он наклоняется
und flüstert in mein Ohr:
И шепчет мне на ухо:
"Ich vermisse, hey,"
скучаю, эй,"
.moment du verwechselst.
...подожди, ты ошибаешься.
"deine Küsse!"
"по твоим поцелуям!"
ich glaube... also... eigentlich.
кажется... ну... вообще-то.
Er sagt: "Ruf mich doch einfach mal wieder an!"
Он говорит: "Позвони мне как-нибудь!"
läuft über die Straße und springt in die Straßenbahn
Перебегает дорогу и запрыгивает в трамвай,
während ich's immer noch nicht fassen kann
А я все еще не могу прийти в себя.
hab' ich das Gesicht von jemand anderem an?
У меня что, чужое лицо?
Ich bin erschüttert.
Я в шоке.
Da hält plötzlich ein Auto vor mir
Вдруг передо мной останавливается машина,
von der Rückbank
С заднего сиденья
winkt ein Mädchen, in der Hand ein Bier
Машет девушка, в руке пиво.
Hallo, Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
Привет, На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Sie wird es sicherlich merken
Она наверняка заметит,
sie redet mit der Verkehrten
Что говорит не с той.
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Hat sie die gleichen Haare?
У нее такие же волосы?
Den gleichen Blick?
Тот же взгляд?
Die gleiche Nase mit demselben Knick?
Тот же нос с такой же горбинкой?
Meine Größe, meine Figur?
Мой рост, моя фигура?
Meint sie das ernst der ist das
Она серьезно? Это
ein Scherz der Natur?
шутка природы?
Ich muss mich setzen
Мне нужно присесть.
und auf der Bank sitzt noch ein Mann
На скамейке сидит мужчина,
sieht mich an, sieht in die Zeitung, sieht mich an
Смотрит на меня, смотрит в газету, смотрит на меня
und fragt dann: "Sind Sie das?"
И спрашивает: "Это вы?"
Und tippt auf das Papier, bis ich einen Blick riskier'
И тычет в бумагу, пока я не решаюсь взглянуть
in DIN A4 ein Nacktfoto von
На фото формата А4,
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Er wird es sicherlich merken
Он наверняка заметит,
er redet mit der Verkehrten
Что говорит не с той.
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!
Sie wird es sicherlich merken
Она наверняка заметит,
sie redet mit der Verkehrten
Что говорит не с той.
Na-na-na-na-na-Natascha! Hey!
На-на-на-на-на-Наташа! Эй!





Авторы: Michael Vajna, Nicola Rost, Moritz Friedrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.