Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erzähl
mir
nicht,
dass
du
mich
besser
kennst
Не
говори
мне,
что
ты
знаешь
меня
лучше,
Und
es
immer
schon
gewusst
hast.
И
всегда
это
знала.
Sag
mir
nicht,
dass
man
sich
sputen
soll,
Не
говори
мне,
что
нужно
спешить,
Weil
man
sonst
so
viel
verpasst.
Потому
что
иначе
так
много
упустишь.
Verlange
nicht,
dass
ich
es
Freundschaft
nenn,
Не
требуй,
чтобы
я
называл
это
дружбой,
Nur
weil
jemand
meinen
Namen
kennt.
Только
потому,
что
кто-то
знает
мое
имя.
Uund
besteh
nicht
drauf,
dass
ich
entscheiden
muss,
И
не
настаивай,
чтобы
я
принимал
решение,
Denn
Dinge
haben
ihren
eigenen
Fluss.
Ведь
у
вещей
есть
свое
течение.
Sonn
dich
in
deiner
Eitelkeit
und
lass
mir
meine
Eigenheit.
Грейся
в
лучах
своего
тщеславия
и
оставь
мне
мою
индивидуальность.
Lass
mich
und
geh!
Оставь
меня
и
уходи!
Die
Welt
mit
meiner
Leichtigkeit,
wie
es
auch
sei,
es
tut
mir
leid.
Мир
с
моей
легкостью,
как
бы
то
ни
было,
мне
жаль.
Lass
mich
und
geh!
Оставь
меня
и
уходи!
Erzähl
mir
nicht,
was
in
den
Büchern
steht,
Не
рассказывай
мне,
что
написано
в
книгах,
Sondern
was
du
wirklich
weißt.
А
расскажи,
что
ты
знаешь
на
самом
деле.
Sag
mir
nicht,
wer
du
gerne
wärst,
Не
говори
мне,
кем
бы
ты
хотела
быть,
Sondern
was
für
dich
zu
leben
heißt.
А
расскажи,
что
для
тебя
значит
жить.
Frag
mich
nicht,
ob
ich
verstanden
hab,
Не
спрашивай
меня,
понял
ли
я,
Was
du
selbst
nicht
richtig
siehst.
То,
чего
ты
сама
не
видишь.
Und
tu
nicht
so,
als
wär
ich
besser
dran,
И
не
делай
вид,
что
мне
было
бы
лучше,
Lebte
ich
nach
deinem
Plan.
Если
бы
я
жил
по
твоему
плану.
Sonn
dich
in
deiner
Eitelkeit
und
lass
mir
meine
Eigenheit.
Грейся
в
лучах
своего
тщеславия
и
оставь
мне
мою
индивидуальность.
Lass
mich
und
geh!
Оставь
меня
и
уходи!
Die
Welt
mit
meiner
Leichtigkeit,
wie
es
auch
sei,
es
tut
mir
leid.
Мир
с
моей
легкостью,
как
бы
то
ни
было,
мне
жаль.
Lass
mich
und
geh!
Оставь
меня
и
уходи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laith Al-deen, Ralf Hildenbeutel, Matthias Hoffmann, Hans Umschaden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.