Текст и перевод песни Lake - Débat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
paraît
que
le
Lake
au
départ
est
humain
It
seems
that
Lake,
at
the
start,
is
human
Mais
comme
la
vie
c'est
dur
j'contrôle
plus
mes
humeurs
But
since
life
is
hard,
I
no
longer
control
my
moods
J'ai
cru
comprendre
que
tu
parlais
des
miens
I
think
I
understand
that
you
were
talking
about
my
people
Mais
t'es
pas
mieux
qu'un
autre
gros
une
balle
et
tu
meurs
But
you're
no
better
than
anyone
else,
one
bullet
and
you
die
T'as
fait
le
traître
t'es
la
risée
dis
moi
You
played
the
traitor,
you're
the
laughingstock,
tell
me
Pourquoi
tu
flippes
dès
l'arrivée
du
mob
Why
do
you
freak
out
as
soon
as
the
mob
arrives?
On
veut
des
sous
des
rivières
de
diamants
We
want
money,
rivers
of
diamonds
Contrôler
les
produits
dérivés
notamment
Control
the
merchandise,
especially
J'ai
qu'des
reliques,
0 flingue
dans
l'armoire
I
only
have
relics,
zero
guns
in
the
closet
Il
paraît
qu'l'amour
est
l'plus
grand
des
fléaux
It
seems
that
love
is
the
greatest
plague
J'm'en
rappelle
j'ai
gratté
c'refrain
dans
le
noir
I
remember
scratching
this
chorus
in
the
dark
Et
même
là
où
j'en
suis
au
départ
m'semblait
haut
And
even
where
I
am,
the
start
seemed
high
to
me
En
plein
rodéo,
les
rimes
sortent
des
tripes
In
the
middle
of
a
rodeo,
the
rhymes
come
from
the
gut
J'ai
vu
qu'Juliette
a
flingué
Roméo
I
saw
that
Juliet
shot
Romeo
En
visant
l'aorte,
en
brisant
l'éthique
Aiming
for
the
aorta,
breaking
the
code
J'sais
qu'j'aurais
pas
cette
inspi
sans
ma
horde
I
know
I
wouldn't
have
this
inspiration
without
my
horde
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
If
you
acted
tough
but
weren't,
you're
out
of
the
mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
We
do
as
the
values
you
dropped
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
And
FYI,
we
fuel
the
rumors
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Because
that's
what
energizes
my
hustle
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
I
have
the
balls,
I
could
aim
for
the
top
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
But
you
see
my
state,
I'm
really
exhausted
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
my
DMs,
full
of
"Yes
sir,
my
brother"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
You're
the
best,
there's
no
debate
Le
mic
est
manié,
d'la
meilleure
manière
The
mic
is
handled,
in
the
best
way
Même
pieds
et
poings
liés
on
passe
les
paliers
Even
bound
hand
and
foot,
we
climb
the
ranks
Ils
voudraient
s'rallier
tous
à
la
cause
They
would
all
like
to
rally
to
the
cause
À
vouloir
éviter
la
perte
on
la
cause
By
wanting
to
avoid
the
loss,
we
cause
it
Donc
j'ai
pris
des
risques
et
j'sais
qu'ça
va
payer
So
I
took
risks
and
I
know
it
will
pay
off
L'échec
fait
pas
parti
du
plan
Failure
is
not
part
of
the
plan
J'ai
tout
mis
sur
disque,
au
moins
j'ai
essayé
I
put
everything
on
record,
at
least
I
tried
Même
si
l'aile
avait
grave
pris
du
plomb
Even
if
the
wing
had
taken
a
serious
hit
Tant
pis
si
j'me
plante,
qu'j'ai
les
piles
à
plat
Too
bad
if
I
crash,
if
my
batteries
are
dead
Seul
face
au
monde,
j'me
suis
pris
la
claque
Alone
against
the
world,
I
took
the
slap
J'suis
dev'nu
dingue
mon
couz
j'ai
la
dalle
I've
gone
crazy,
cuz,
I'm
starving
J'veux
être
le
flingue,
la
poudre
et
la
balle
I
want
to
be
the
gun,
the
powder
and
the
bullet
J'ai
mis
le
ballon
en
plein
dans
le
panier
I
put
the
ball
right
in
the
basket
On
part
et
au
pire
on
finit
sur
la
paille
We
leave,
and
worst
case
scenario,
we
end
up
on
the
streets
Jamais
les
bras
ballants,
les
plaintes
on
les
bannie
Never
with
our
arms
dangling,
complaints
are
banished
Une
part
de
mes
potes
a
trempé
dans
les
bails
Some
of
my
friends
were
involved
in
the
dealings
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
If
you
acted
tough
but
weren't,
you're
out
of
the
mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
We
do
as
the
values
you
dropped
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
And
FYI,
we
fuel
the
rumors
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Because
that's
what
energizes
my
hustle
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
I
have
the
balls,
I
could
aim
for
the
top
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
But
you
see
my
state,
I'm
really
exhausted
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
my
DMs,
full
of
"Yes
sir,
my
brother"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
You're
the
best,
there's
no
debate
Eh,
dis
mon
nom
et
j'apparais
Hey,
say
my
name
and
I
appear
Sinon
tape-le
en
barre
de
recherche
Otherwise,
type
it
in
the
search
bar
Eh,
mon
gava
j'suis
pareil
Hey,
my
friend,
I'm
the
same
Moi
aussi
j'ai
eu
peur
du
rejet
I
was
also
afraid
of
rejection
Mais,
j'ai
su
m'détacher
des
mauvaises
relations
But,
I
knew
how
to
detach
myself
from
bad
relationships
Dev'nues
plus
que
nocives
Which
became
more
than
harmful
Ouais,
j'ai
dû
faire
des
choix
avant
que
tous
ces
problèmes
Yeah,
I
had
to
make
choices
before
all
these
problems
Deviennent
psychologiques
Became
psychological
Déviant
d'un
point
de
vue
normatif
Deviating
from
a
normative
point
of
view
Car
je
travaille
que
les
heures
tardives
Because
I
only
work
late
hours
Mais
avant
tout
faut
qu'tu
sortes
un
titre
But
first
of
all,
you
have
to
release
a
track
Genre
un
vrai
un
bail
pour
faire
bouger
les
têtes
Like
a
real
one,
something
to
make
heads
bob
On
sait
que
t'es
capable
de
retourner
le
rap
We
know
you're
capable
of
turning
rap
upside
down
J'commence
la
vie,
jamais
songé
à
dead
I'm
starting
life,
never
thought
about
dying
Donc
je
crois
qu'j'suis
pas
prêt
à
leur
donner
mon
âme
So
I
don't
think
I'm
ready
to
give
them
my
soul
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
If
you
acted
tough
but
weren't,
you're
out
of
the
mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
We
do
as
the
values
you
dropped
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
And
FYI,
we
fuel
the
rumors
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Because
that's
what
energizes
my
hustle
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
I
have
the
balls,
I
could
aim
for
the
top
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
But
you
see
my
state,
I'm
really
exhausted
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
my
DMs,
full
of
"Yes
sir,
my
brother"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
You're
the
best,
there's
no
debate
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
If
you
acted
tough
but
weren't,
you're
out
of
the
mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
We
do
as
the
values
you
dropped
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
And
FYI,
we
fuel
the
rumors
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Because
that's
what
energizes
my
hustle
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
I
have
the
balls,
I
could
aim
for
the
top
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
But
you
see
my
state,
I'm
really
exhausted
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
my
DMs,
full
of
"Yes
sir,
my
brother"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
You're
the
best,
there's
no
debate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.