Lake - Indiscret - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lake - Indiscret




Indiscret
Indiscreet
Et gros ce soir j'ai le blues, ce soir j'ai le spleen
And tonight, I've got the blues, tonight I've got the spleen
Comment tu veux qu'j'explique cette chose incompréhensible
How do you expect me to explain this incomprehensible thing?
Et s'il le faut je tomberai en silence loin des oreilles indiscrètes
And if necessary, I'll fall silent, far from indiscreet ears
Ainsi soit-il jamais j'compose le 117
So be it, I'll never dial 911 (17 in France)
J'me suis souvent senti seul face au bonheur des gens qui s'aiment
I've often felt alone, faced with the happiness of people in love
Dieu merci les amplis sonnent, Dieu merci les portiques cèdent
Thank God the amps are ringing, thank God the gates are giving way
En plein apprentissage au moins le temps d'un siècle ouais
Still learning, at least for a century, yeah
Je veux pas croire que mon chemin dépende du ciel
I don't want to believe that my path depends on heaven
Dépende de qui qu'ce soit nan, j'veux faire mes choix
Depends on anyone, no, I want to make my own choices
Quitte à me casser la gueule
Even if it means falling flat on my face
Revoir mes textes jusqu'à casser la feuille
Revising my lyrics until I tear the paper
Seul devant le feu qui éteindra l'incendie
Alone in front of the fire that will extinguish the blaze
Qui m'montrera la sortie sans m'demander un centime
Who will show me the way out without asking me for a dime
Car j'ai les poches vides, la te-té pleine de rêves
Because my pockets are empty, my head full of dreams
Le flow est mitrailleur
The flow is a machine gun
Y'a rien à faire moi j'aim'rais être ailleurs
There's nothing to do, I'd like to be elsewhere
Ouais j'aim'rais être un homme libre, mais pour ça faut sacrifier
Yeah, I'd like to be a free woman, but for that you have to sacrifice
Une partie d'sa vie pour faire le reste sans se priver
A part of your life to live the rest without depriving yourself
Ce monde est taré tout est tarifié ça m'terrifie
This world is crazy, everything has a price, it terrifies me
Si tu parais fit tu peux rentrer dans le carré Vip
If you look fit, you can get into the VIP area
Avoue c'est trop, ouais c'est grotesque
Admit it, it's too much, yeah, it's grotesque
Et pour que ton corps plaise
And for your body to please
Le système t'incite à t'faire greffer des prothèses
The system encourages you to get implants
Moi j'suis sûre que la beauté s'trouve dans l'imperfection
I'm sure that beauty is found in imperfection
Dis-moi si t'es d'mon côté? Et au pire j'f'rai sans
Tell me if you're on my side? And if not, I'll do it without you
J'agis comme un soldat quand t'as besoin de moi
I act like a soldier when you need me
J'peux changer l'fusil d'épaule, selon tu te poses
I can switch shoulders with my rifle, depending on where you stand
Ouais mon cœur est soldout, j'ai pris soin de toi
Yeah, my heart is sold out, I've taken care of you
T'en fais pas si t'es pauvre, je trouverai les cités d'or
Don't worry if you're poor, I'll find the Cities of Gold
J'oublierai pas nos promesses, ouais
I won't forget our promises, yeah
D'ailleurs j'en ai fait des chansons
Moreover, I've made songs about them
J'en ai fait des poèmes, ouais
I've written poems about them, yeah
Pour évacuer les tensions hey
To release the tension, hey
J'agis comme un soldat quand t'as besoin de moi
I act like a soldier when you need me
J'peux changer l'fusil d'épaule, selon tu te poses
I can switch shoulders with my rifle, depending on where you stand
Ouais mon cœur est soldout, j'ai pris soin de toi
Yeah, my heart is sold out, I've taken care of you
T'en fais pas si t'es pauvre, je trouverai les cités d'or
Don't worry if you're poor, I'll find the Cities of Gold
J'oublierai pas nos promesses, ouais
I won't forget our promises, yeah
D'ailleurs j'en ai fait des chansons
Moreover, I've made songs about them
J'en ai fait des poèmes, ouais
I've written poems about them, yeah
Pour évacuer les tensions hey
To release the tension, hey
On s'est capté dans l'centre-ville le temps d'un verre
We met downtown for a drink
On a laissé grandir le vide sans arrêt
We let the emptiness grow constantly
À croire qu'on aimait s'faire du mal, à six du mat on s'téléphonait
As if we liked hurting each other, at six in the morning we called each other
J'aurais ... Cupidon, mais c'est trop tard quand la flèche fend l'aire
I would have... Cupid, but it's too late when the arrow splits the air
Maintenant je feins d'avoir du job pour plus te voir
Now I pretend to have a job so I don't have to see you
Pourvu qu'une pluie d'étoiles s'abatte sur toi
May a shower of stars fall on you
Et qu'je le vois d'puis les toits
And may I see it from the rooftops
Déçu de moi-même, d'avoir pas su envisager le pire
Disappointed in myself for not having considered the worst
J'déballe ma haine après ça j'joue le titre
I unpack my hatred, after that I play the track
Pas d'soin d'méditer, ils m'ont d'ja étiqueté
No need to meditate, they've already labeled me
J'ai taffé mes dictées et j'suis dev'nu cheaté
I worked on my dictations and I became overpowered
J'ai qu'mes dix doigts pour construire un bail
I only have my ten fingers to build something
Pour tromper l'impasse, plus aucun faux viendra troubler la base
To escape the dead end, no more fakes will disturb the foundation
T'as trop fait la ... t'as trop fait la tasse, t'as pas fait la passe
You talked too much smack, you drank too much, you didn't make the pass
C'est minuit pile quand on refait la face
It's midnight sharp when we redo our makeup
J'ai taffé la phase, j'ai taffé la chanson
I worked on the flow, I worked on the song
Pour dire qu'c'est mérité le jour je parl'rai d'l'ascension
To say that it's deserved the day I talk about the ascension
J'agis comme un soldat quand t'as besoin de moi
I act like a soldier when you need me
J'peux changer l'fusil d'épaule, selon tu te poses
I can switch shoulders with my rifle, depending on where you stand
Ouais mon cœur est soldout, j'ai pris soin de toi
Yeah, my heart is sold out, I've taken care of you
T'en fais pas si t'es pauvre, je trouverai les cités d'or
Don't worry if you're poor, I'll find the Cities of Gold
J'oublierai pas nos promesses, ouais
I won't forget our promises, yeah
D'ailleurs j'en ai fait des chansons
Moreover, I've made songs about them
J'en ai fait des poèmes, ouais
I've written poems about them, yeah
Pour évacuer les tensions hey
To release the tension, hey
J'agis comme un soldat quand t'as besoin de moi
I act like a soldier when you need me
J'peux changer l'fusil d'épaule, selon tu te poses
I can switch shoulders with my rifle, depending on where you stand
Ouais mon cœur est soldout, j'ai pris soin de toi
Yeah, my heart is sold out, I've taken care of you
T'en fais pas si t'es pauvre, je trouverai les cités d'or
Don't worry if you're poor, I'll find the Cities of Gold
J'oublierai pas nos promesses, ouais
I won't forget our promises, yeah
D'ailleurs j'en ai fait des chansons
Moreover, I've made songs about them
J'en ai fait des poèmes, ouais
I've written poems about them, yeah
Pour évacuer les tensions hey
To release the tension, hey





Авторы: Diego Buccino, Achprodd Achprodd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.