Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mer à boire
Nicht der Rede wert
Dans
la
salle,
gros,
y
a
rien
à
faire
Im
Raum,
Alter,
gibt's
nichts
zu
tun
Et
je
me
noie
Und
ich
ertrinke
Il
serait
peut-être
temps
de
faire
un
choix
Es
wäre
vielleicht
Zeit,
eine
Wahl
zu
treffen
Ça
semble
pas
la
mer
à
boire
Es
scheint
nicht
der
Rede
wert
zu
sein
Mais
dans
la
poitrine,
il
y
a
ce
poids
Aber
in
der
Brust,
da
ist
dieses
Gewicht
Qui
me
rappelle
pourquoi
je
me
noie
Das
mich
daran
erinnert,
warum
ich
ertrinke
Il
serait
peut-être
temps
de
faire
un
choix
Es
wäre
vielleicht
Zeit,
eine
Wahl
zu
treffen
Ça
semble
pas
la
mer
à
boire
Es
scheint
nicht
der
Rede
wert
zu
sein
Mais
dans
la
poitrine,
il
y
a
ce
poids
Aber
in
der
Brust,
da
ist
dieses
Gewicht
Qui
me
rappelle
pourquoi
je
me
noie
Das
mich
daran
erinnert,
warum
ich
ertrinke
Il
serait
temps
que
je
passe
à
la
deuxième
Es
wäre
Zeit,
dass
ich
zum
nächsten
Schritt
übergehe
Quitte
à
brûler
le
bout
de
mes
ailes
Auch
wenn
ich
mir
dabei
die
Flügel
verbrenne
Je
te
dis
pas
ce
qui
me
passe
par
la
tête
Ich
sage
dir
nicht,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Je
crois
que
je
suis
le
seul
à
penser
à
ma
perte
Ich
glaube,
ich
bin
der
Einzige,
der
an
meinen
Untergang
denkt
J'ai
des
plans,
mais
je
sais
que
c'est
bancal
Ich
habe
Pläne,
aber
ich
weiß,
dass
sie
wackelig
sind
Un
de
mes
potes
me
dit
ça
va
le
faire
Einer
meiner
Kumpel
sagt
mir,
es
wird
schon
klappen
Je
crois
que
j'ai
peur,
je
fais
genre
j'ai
le
mental
Ich
glaube,
ich
habe
Angst,
ich
tue
so,
als
hätte
ich
die
mentale
Stärke
Peu
importe
le
prix
de
la
guerre
Egal,
was
der
Krieg
kostet
On
va
la
faire
Wir
werden
ihn
führen
On
va
la
faire
Wir
werden
ihn
führen
Faut
pas
qu'ils
mettent
le
pied
sur
la
porte
Sie
dürfen
keinen
Fuß
in
die
Tür
setzen
Au
risque
de
nous
voir
passer
par
la
fenêtre
Auf
die
Gefahr
hin,
dass
sie
uns
aus
dem
Fenster
springen
sehen
Ils
m'ont
dit
laisse
tomber
Sie
sagten
mir,
lass
es
sein
Ils
m'ont
dit
reste
en
retrait
Sie
sagten
mir,
bleib
im
Hintergrund
C'est
pas
qu'une
question
de
blé
Es
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Geldes
Nan,
c'est
une
question
de
respect
Nein,
es
ist
eine
Frage
des
Respekts
Bien
sûr
qu'on
charbonne
Natürlich
schuften
wir
Pour
voir
des
flashs
comme
Um
Blitze
zu
sehen,
als
Si
j'étais
famous
Wäre
ich
berühmt
On
veut
des
jets,
on
s'en
fout
des
V12
Wir
wollen
Jets,
uns
sind
die
V12
egal
Envoie
le
chèque,
pour
que
la
vie
soit
plus
douce
Schick
den
Scheck,
damit
das
Leben
süßer
wird
Pour
être
un
chef,
je
fais
ce
qui
me
plaît
couz
Um
ein
Boss
zu
sein,
tue
ich,
was
mir
gefällt,
mein
Lieber
Vodka
Grey
Goose
Wodka
Grey
Goose
Pour
zapper
mes
névroses
Um
meine
Neurosen
zu
vergessen
Les
démons
à
mes
trousses
Die
Dämonen
auf
meinen
Fersen
Il
n'y
a
pas
de
vraie
cause
Es
gibt
keinen
wirklichen
Grund
Dans
la
salle,
gros,
y
a
rien
à
faire
Im
Raum,
Alter,
gibt's
nichts
zu
tun
Dans
la
salle,
gros,
y
a
rien
à
faire
Im
Raum,
Alter,
gibt's
nichts
zu
tun
Mes
pensées
diffèrent
Meine
Gedanken
schweifen
ab
Je
pense
à
toi,
je
ferme
Ich
denke
an
dich,
ich
schließe
Les
yeux
je
ne
vois
Die
Augen,
ich
sehe
Que
des
jolies
plaies
Nur
schöne
Wunden
Que
la
folie
crée
Die
der
Wahnsinn
erschafft
Ça
a
pris
du
poids
Es
hat
zugenommen
Ça
m'a
pris
la
tête
Es
hat
mich
verrückt
gemacht
Ça
m'a
mis
à
terre
Es
hat
mich
zu
Boden
geworfen
Ça
m'a
mis
des
chaînes
Es
hat
mich
in
Ketten
gelegt
Faut
que
je
me
délivre
Ich
muss
mich
befreien
Et
je
me
noie
Und
ich
ertrinke
Il
serait
peut-être
temps
de
faire
un
choix
Es
wäre
vielleicht
Zeit,
eine
Wahl
zu
treffen
Ça
semble
pas
la
mer
à
boire
Es
scheint
nicht
der
Rede
wert
zu
sein
Mais
dans
la
poitrine,
il
y
a
ce
poids
Aber
in
der
Brust,
da
ist
dieses
Gewicht
Qui
me
rappelle
pourquoi
je
me
noie
Das
mich
daran
erinnert,
warum
ich
ertrinke
Il
serait
peut-être
temps
de
faire
un
choix
Es
wäre
vielleicht
Zeit,
eine
Wahl
zu
treffen
Ça
semble
pas
la
mer
à
boire
Es
scheint
nicht
der
Rede
wert
zu
sein
Mais
dans
la
poitrine,
il
y
a
ce
poids
Aber
in
der
Brust,
da
ist
dieses
Gewicht
Qui
me
rappelle
pourquoi
je
me
noie
Das
mich
daran
erinnert,
warum
ich
ertrinke
Et
je
me
noie
Und
ich
ertrinke
Il
serait
peut-être
temps
de
faire
un
choix
Es
wäre
vielleicht
Zeit,
eine
Wahl
zu
treffen
Quitte
à
brûler
le
bout
de
mes
ailes
Auch
wenn
ich
mir
dabei
die
Flügel
verbrenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Buccino, Joel Borgognon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.