Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena Tha Sou Po
Eins sag ich dir
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
δεν
υπάρχουνε
πατρίδες
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
gibt
es
keine
Heimat
mehr,
ένα
θα
σου
πω
ακόμα
και
τα
σ'
αγαπώ
κλεμμένες
πινακίδες.
eins
sag
ich
dir:
Selbst
die
„Ich
liebe
dich“
sind
wie
gestohlene
Nummernschilder.
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
δεν
αλλάζουνε
οι
μέρες,
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
ändern
sich
die
Tage
nicht,
όλες
στον
ίδιο
πανικό
θλιμμένες
τσαγκαροδευτέρες.
alle
in
derselben
Panik,
traurige
Schufter-Montage.
Ένα
θα
σου
πω,
χωρίς
εσένα
η
ζωή
δεν
πάει
άλλο,
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
geht
das
Leben
nicht
weiter,
μέσα
στον
καπνό
χάνεται
το
παραμύθι
το
μεγάλο,
im
Rauch
verliert
sich
das
große
Märchen,
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
όνειρα
στην
ναφθαλίνη
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
sind
Träume
in
Mottenkugeln,
τρέμω
τον
άλλο
μου
εαυτό
που
μου
ζητάει
την
ευθύνη,
ich
fürchte
mein
anderes
Ich,
das
von
mir
Verantwortung
fordert.
Κι
αν
κάτι
δεν
κατάλαβες
ακόμα
Und
falls
du
etwas
noch
nicht
verstanden
hast:
χωρίς
εσένα
έχω
γίνει
λιώμα.
Ohne
dich
bin
ich
ein
Wrack
geworden.
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
δεν
υπάρχουνε
φεγγάρια
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
gibt
es
keine
Monde,
όταν
κοιτώ
τον
ουρανό
γεμίζω
νύχτα
και
σκοτάδια,
wenn
ich
in
den
Himmel
schaue,
fülle
ich
mich
mit
Nacht
und
Dunkelheit.
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
τα
τραγούδια
είναι
φάλτσα
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
sind
die
Lieder
falsch,
κι
όλα
τα
θέλω
και
μπορώ
λέξεις
που
κρύβουν
τα
στραπάτσα.
und
alle
„Ich
will“
und
„Ich
kann“
sind
Worte,
die
das
Scheitern
verbergen.
Ένα
θα
σου
πω,
χωρίς
εσένα
η
ζωή
δεν
πάει
άλλο,
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
geht
das
Leben
nicht
weiter,
μέσα
στον
καπνό
χάνεται
το
παραμύθι
το
μεγάλο,
im
Rauch
verliert
sich
das
große
Märchen,
Ένα
θα
σου
πω
χωρίς
εσένα
όνειρα
στην
ναφθαλίνη
Eins
sag
ich
dir:
Ohne
dich
sind
Träume
in
Mottenkugeln,
τρέμω
τον
άλλο
μου
εαυτό
που
μου
ζητάει
την
ευθύνη,
ich
fürchte
mein
anderes
Ich,
das
von
mir
Verantwortung
fordert.
Κι
αν
κάτι
δεν
κατάλαβες
ακόμα
Und
falls
du
etwas
noch
nicht
verstanden
hast:
χωρίς
εσένα
έχω
γίνει
λιώμα.
Ohne
dich
bin
ich
ein
Wrack
geworden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KIRIAKOS DOUMOS, LAKIS PAPADOPOULOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.