Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak to the Hand
Red' mit der Hand
My
name
is
Kita
and
I'm
not
hoochie
Mein
Name
ist
Kita
und
ich
bin
keine
Schlampe
Not
hoochie
coochie
cause
I
won't
let
you
smooch
me
Keine
billige
Schlampe,
denn
ich
lasse
dich
nicht
knutschen
My
girl
Nesi,
she
can
speak
for
herself
Meine
Freundin
Nesi,
sie
kann
für
sich
selbst
sprechen
(And
if
you
step
to
me
wack
then
you
better
make
a
left)
(Und
wenn
du
mich
blöd
anmachst,
dann
mach
lieber
kehrt)
I
ain't
a
prude
or
crude
with
an
attitude
Ich
bin
nicht
prüde
oder
krass
mit
einer
Attitüde
I
speak
from
the
heart
cause
it's
for
your
own
good
Ich
spreche
aus
dem
Herzen,
denn
es
ist
zu
deinem
Besten
But
between
you
and
me
when
he
likes
what
he
sees
Aber
unter
uns,
wenn
ihm
gefällt,
was
er
sieht
(Aw,
girl
it's
on
the
tip
of
my
tongue,
(Oh,
Mädchen,
es
liegt
mir
auf
der
Zunge,
What
do
you
call
it?
...
when
a
brother
gets
sprung!)
Wie
nennt
man
das?
...
wenn
ein
Bruder
scharf
wird!)
That's
right
dress
so
tight,
nobody
taught
you
different
Genau,
so
eng
gekleidet,
niemand
hat
dir
was
anderes
beigebracht
So
you
think
it's
all
right
Also
denkst
du,
es
ist
in
Ordnung
(And
we
ain't
tryin'
to
hear
about
no
stereotypes).
(Und
wir
wollen
nichts
von
Stereotypen
hören).
Skirt
so
short
it's
a
belt
Der
Rock
ist
so
kurz,
es
ist
ein
Gürtel
If
you
don't
want
nobody
lookin'
then
respect
yourself
Wenn
du
nicht
willst,
dass
dich
jemand
anschaut,
dann
respektiere
dich
selbst
If
beauty's
skin
deep
then
don't
dress
so
cheap
Wenn
Schönheit
nur
oberflächlich
ist,
dann
kleide
dich
nicht
so
billig
And
get
mad
when
you
hear
(you
remind
me
of
my
jeep).
Und
werde
nicht
wütend,
wenn
du
hörst
(du
erinnerst
mich
an
meinen
Jeep).
I
ain't
even
tryin
to
hear
that!
(oh
no)
Das
will
ich
gar
nicht
hören!
(oh
nein)
I
ain't
even
tryin
to
hear
that!
(but
you
don't
hear
me
though)
Das
will
ich
gar
nicht
hören!
(aber
du
hörst
mich
ja
nicht)
I
ain't
even
tryin
to
hear
that!
(oh
no)
Das
will
ich
gar
nicht
hören!
(oh
nein)
Speak
to
the
hand!
Red'
mit
der
Hand!
I've
heard
every
other
lame
excuse
Ich
habe
jede
andere
lahme
Ausrede
gehört
Stuff
more
silly
than
the
original
Dr.
Suess
Zeug,
das
alberner
ist
als
der
ursprüngliche
Dr.
Suess
Brotha
said
he
couldn't
help
himself
Bruder
sagte,
er
könne
sich
nicht
beherrschen
Looking
out
for
number
one
he
was
under
alot
of
stress
Er
achtete
nur
auf
sich
selbst,
er
stand
unter
großem
Stress
Dysfunctional
family
should
excuse
me
from
Dysfunktionale
Familie
sollte
mich
entschuldigen
von
Consequences
or
responsibility
Konsequenzen
oder
Verantwortung
Hey
man
it's
survival
of
the
fittest
Hey
Mann,
es
überlebt
der
Stärkste
I
hit
her
closed
fisted
and
that's
how
I
did
this
Ich
schlug
sie
mit
geballter
Faust
und
so
habe
ich
das
gemacht
Granny
didn't
need
it,
she
had
three
months
to
live
Oma
brauchte
es
nicht,
sie
hatte
noch
drei
Monate
zu
leben
A
habit
to
support,
I
had
to
pay
my
bills
Eine
Sucht
zu
finanzieren,
ich
musste
meine
Rechnungen
bezahlen
Court
room
calamity,
perpetrating
insanity
Gerichtssaal-Chaos,
Wahnsinn
vortäuschen
(Punks
get
set
free
makes
me
want
to
use
profanity)
(Punks
werden
freigelassen,
das
bringt
mich
dazu,
Schimpfwörter
zu
benutzen)
Lets
get
to
the
root
of
the
sickness
Lasst
uns
zur
Wurzel
der
Krankheit
vordringen
When
it
comes
to
wickedness,
there's
one
way
to
kick
this
Wenn
es
um
Bosheit
geht,
gibt
es
einen
Weg,
sie
zu
besiegen
(Underneath
the
skin
is
original
sin)
(Unter
der
Haut
ist
die
Erbsünde)
And
every
heart
is
wicked,
that's
the
reason
why
we're
trippin'
Und
jedes
Herz
ist
böse,
deshalb
drehen
wir
durch
If
you
know
who
you
are
Wenn
du
weißt,
wer
du
bist
And
what
your
supposed
to
do
Und
was
du
tun
sollst
Then
maybe
you
wouldn't
do
Dann
würdest
du
vielleicht
nicht
The
things
that
you
do
Die
Dinge
tun,
die
du
tust
So
seek
and
you
will
find
Also
suche
und
du
wirst
finden
Don't
let
your
eyes
be
blind
Lass
deine
Augen
nicht
blind
sein
And
don't
allow
the
wrong
things
Und
lass
nicht
zu,
dass
die
falschen
Dinge
To
influence
your
mind
Deinen
Geist
beeinflussen
LAKITA:
Girlfriend,
I'm
sick
and
tired
of
all
LAKITA:
Freundin,
ich
habe
es
so
satt,
dass
all
These
people
coming
to
me
with
these
lame
excuses
diese
Leute
mit
diesen
lahmen
Ausreden
zu
mir
kommen
For
the
way
they
act
and
stuff.
für
ihr
Verhalten
und
so.
NESI:
Mmm-hmm,
like
this
is
not
really
me
this
is
NESI:
Mmm-hmm,
so
nach
dem
Motto,
das
bin
nicht
wirklich
ich,
das
ist
Just
my
job
how
I
make
my
living.
nur
mein
Job,
so
verdiene
ich
meinen
Lebensunterhalt.
LAKITA:
Oh
it
just
happened.
Oh
I'm
basically
a
LAKITA:
Oh,
es
ist
einfach
passiert.
Oh,
ich
bin
im
Grunde
ein
Good
person.
Oh
were
gonna
get
married
anyway.
guter
Mensch.
Oh,
wir
werden
sowieso
heiraten.
It's
my
body
so
itis
my
choice.
What
they
don't
Es
ist
mein
Körper,
also
ist
es
meine
Entscheidung.
Was
sie
nicht
Know
won't
hurt
them.
wissen,
wird
ihnen
nicht
wehtun.
LAKITA
& NESI:
You
should
be
able
to
do
whatever
LAKITA
& NESI:
Man
sollte
tun
können,
was
immer
You
want
to
do
as
long
as
you
don't
hurt
anybody.
man
will,
solange
man
niemanden
verletzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Robertson, Lakita Garth
Альбом
Lakita
дата релиза
28-10-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.