Текст и перевод песни Lakmann - Dialog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schulz:
Eyo
Lakmann
Schulz:
Hey
Lakmann
Lakmann:
Schulz
what
up?
Lakmann:
Schulz
what
up?
Schulz:
Wat
is
deine
Lieblingsplatte?
Schulz:
What's
your
favorite
album?
Lakmann:
Meinst
du
vom
Sound
oder
wozu
ich
viel
Weed
verpuffte?
Lakmann:
Do
you
mean
sound
or
what
I
smoke
a
lot
of
weed
to?
Schulz:
Ich
mein
vom
Rap
gesehen
Schulz:
I
mean
rap-wise
Lakmann:
Kein
Plan,
ich
war
lange
weg
vom
Game
Lakmann:
I
don't
know,
I've
been
away
from
the
game
for
a
long
time
Back
im
Game,
dann
weg
im
Game,
dann
back
again
Back
in
the
game,
then
out
of
the
game,
then
back
again
Schulz:
Ja
kapiert,
doch
welche
Scheiben
haben
dich
inspiriert?
Schulz:
Yeah
I
get
it,
but
what
records
inspired
you?
Ami,
Deutsch,
Underground,
Mainstream
oder
indiziert?
American,
German,
underground,
mainstream,
or
censored?
Lakmann:
Ey
mach's
nicht
kompliziert,
Lakmann:
Hey
don't
make
it
complicated,
Ich
hab
ja
schon
kapiert,
I
already
got
it
figured
out,
Die
allerbesten
HipHop-Scheiben
waren
die
von
Fanta-Vier
The
very
best
hip-hop
records
were
those
by
Fanta-Vier
Schulz:
Ich
glaub
du
fantasierst,
Schulz:
I
think
you're
fantasizing,
Ich
bring
selbst
was
zu
Papier,
I
even
put
pen
to
paper,
Die
ich
voll
gut
fand
trinken
heute
nur
noch
Hansabier
The
ones
I
found
really
good
only
drink
Hansa
beer
today
Lakmann:
Ey
jetzt
sag
ich
dir,
Cypress
Hill
und
Weed
Lakmann:
Hey
now
I'll
tell
you,
Cypress
Hill
and
weed
Anstatt
Hass
auf
Fame
und
Bier,
ist
das
was
ich
representier
Instead
of
hating
on
fame
and
beer,
that's
what
I
represent
Ich
war
down
mit
Wu-Tang,
Biggie
und
Pun
I
was
down
with
Wu-Tang,
Biggie,
and
Pun
Weiß
noch
genau
was
ich
dran
gut
fand
und
wann
der
Scheiß
hier
begann
I
still
remember
what
I
liked
about
them
and
when
the
shit
started
here
Lakmann:
Eyo
SchulzNice
Lakmann:
Hey
SchulzNice
Schulz:
Lak
what
up?
Schulz:
Lak
what
up?
Lakmann:
Was
sind
deine
Lieblingsrapper?
Lakmann:
Who
are
your
favorite
rappers?
Bushido,
Sido,
Fler
oder
deine
Lieblingsrapper?
Bushido,
Sido,
Fler,
or
your
favorite
rappers?
Oxmo
Puccino
oder
ein
Paar
Weed-Verbrecher?
Oxmo
Puccino
or
a
couple
of
weed
criminals?
Schulz:
Ich
mag
die
realen
Rapper,
Beats
wie
mieses
Wetter
ahh
Schulz:
I
like
real
rappers,
beats
like
bad
weather
Ich
mag's
wenn's
knast
knistert,
Drums
dich
einfach
niederschmettern
I
like
it
when
it
crackles
in
prison,
drums
just
crush
you
Mucke
auf
nem
deepen
Level
ohne
Beef
zu
battlen
Music
on
a
deep
level
without
beef
to
battle
Ich
war
ein
Fan
seit
Day
one
I've
been
a
fan
since
day
one
Fat
Joe
und
Big
Pun,
Lord
Finesse,
Party
Arty,
Peter
Guns
ahh
Fat
Joe
and
Big
Pun,
Lord
Finesse,
Party
Arty,
Peter
Guns
Lakmann:
Ich
bin
wieder
dran
ahh,
Schulz
sag
mir
nur
eins
Lakmann:
I'm
back,
Schulz
just
tell
me
one
thing
Ich
treff
in's
Bulls
Eye,
cool
bleiben,
Gedultsfaden
reißt
I
hit
the
bull's
eye,
stay
cool,
the
fuse
is
getting
shorter
Sag
mir
ein
Paar
Ami-Tracks,
die
was
freshes
rüberbringen
Tell
me
a
couple
of
American
tracks
that
are
refreshing
Ich
bin
ganz
ehrlich,
kenn
nur
Märchen
wie
Gebrüder
Grimm
I'll
be
honest,
I
only
know
fairy
tales
like
the
Brothers
Grimm
Schulz:
Ich
bin
überstimmt,
viel
zu
lügen
macht
kein
Sinn
ahh
Schulz:
I'm
outvoted,
there's
no
point
in
lying
too
much
Sag
mir
doch
selber
ein
Paar
Tracks
und
immerhin
Tell
me
a
couple
of
tracks
yourself
and
at
least
Find
ich
selber
alles
scheiße
man
was
machst
du
mich
so
an
I
find
everything
shit,
why
are
you
calling
me
out
like
that
Es
is'
motherfucking
SchulzNice
featuring
Lakmann
One
It's
motherfucking
SchulzNice
featuring
Lakmann
One
I
got
you
stuck
off
the
Realness
I
got
you
stuck
off
the
Realness
Woop
- Woop!
Woop
- Woop!
Bring
da
muthafuckin
Ruckus
Bring
da
muthafuckin
Ruckus
Suicide,
it's
a
Suicide
biddy,
bye
bye
Suicide,
it's
a
Suicide
biddy,
bye
bye
Boy,
you
should've
known
by
now
Boy,
you
should've
known
by
now
It
was
all
a
dream
It
was
all
a
dream
Gotta
keepit
real
y'all
Gotta
keep
it
real
y'all
Feel
my
heart,
tick
tock
it
dont
stop
Feel
my
heart,
tick
tock
it
don't
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Kaniyampalackal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.