Family First - Lakmannперевод на русский
Das
hier
ist
ein
Song
für
die
positiven
Menschen
die
ich
in
meinem
Leben
traf
und
die
mir
so
viel
Liebe
schenkten
die
in
mir
noch
etwas
sehen
was
ich
selber
nicht
erkenn
Эта
песня
для
позитивных
людей,
которых
я
встретил
в
своей
жизни,
которые
подарили
мне
так
много
любви,
которые
видят
во
мне
то,
чего
я
сам
не
вижу.
Als
allerersten
will
ich
da
Familie
nennen
В
первую
очередь
я
хочу
назвать
семью.
Das
hier
sind
paar
Bars
für
die
Leute
seit
Tag
1
Эти
строки
для
тех,
кто
со
мной
с
первого
дня.
Ihr
frisst
mitten
in
Witten
mein
Untergrund
da
sein
Вы
терпите
моё
андеграундное
существование
здесь,
в
Виттене.
Ich
halt
kurz
an
ich
atme
aus
atme
ein
alle
dabei
weiter
gehts
in
Richtung
Hall
of
Fame
Я
на
секунду
останавливаюсь,
выдыхаю,
вдыхаю,
все
на
месте,
продолжаем
двигаться
к
Залу
славы.
Das
sind
ein
paar
Tränen
auf
einem
Blattpapier
von
mir
Это
несколько
моих
слезинок,
упавших
на
лист
бумаги.
Für
meine
Sozialisierung
hier
im
Revier
За
мою
социализацию
здесь,
в
квартале.
Für
all
die
Leute
die
mir
Licht
spenden
За
всех
людей,
что
освещают
мне
путь.
All
die
fremden
Mitmenschen
За
всех
незнакомых
мне
людей.
Hab
ich
euch
versagt
darf
es
so
nicht
enden
Если
я
вас
подвёл,
то
так
не
должно
заканчиваться.
Ich
Halte
das
Mic
etwas
fester
in
den
Händen
Я
сжимаю
микрофон
в
руках
чуть
крепче.
Lass
nicht
los
(ah)
mich
kann
die
Sonne
nicht
mehr
blenden
(ah)
Не
отпускаю
(ах),
солнце
больше
не
может
меня
ослепить
(ах).
Ohne
heute
ein
paar
Namen
zu
nennen
will
ich
mich
bedanken
Не
называя
имён,
хочу
поблагодарить
вас.
Namen
würden
nur
den
Rahmen
sprengen
Имена
просто
не
поместятся
в
этих
рамках.
In
meinen
Gedanken
halt
ich
all
das
gute
Fest
В
своих
мыслях
я
храню
всё
хорошее.
In
meinen
Daten
können
die
Wörter
es
vielleicht
manifestieren
В
моих
словах
они,
возможно,
смогут
материализоваться.
Ich
wär
nicht
anders
als
der
ganze
Rest
Я
ничем
не
отличался
бы
от
всех
остальных.
Hätte
ich
nicht
mein
Leben
lang
diese
Scheiße
hier
schon
1000mal
probiert
Если
бы
всю
свою
жизнь
я
не
пытался
сделать
эту
хрень
уже
тысячу
раз.
Lakmann
Лакманн.
Manchmal
schlaue
Füchse
Иногда
мы
хитрые
лисы.
Manchmal
Taugenichtse
Иногда
мы
ни
на
что
не
годны.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Иногда
нам
просто
нужен
кто-то,
кто
в
нас
поверит.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Кто
откроет
нам
глаза,
даст
шанс.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Некоторые
моменты
переживают
свои
мгновения.
Manchmal
schlaue
Füchse
Иногда
мы
хитрые
лисы.
Manchmal
Taugenichtse
Иногда
мы
ни
на
что
не
годны.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Иногда
нам
просто
нужен
кто-то,
кто
в
нас
поверит.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Кто
откроет
нам
глаза,
даст
шанс.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Некоторые
моменты
переживают
свои
мгновения.
Für
mich
ist
alles
gut
wenn
Для
меня
всё
хорошо,
если.
Vallah
ich
schwörs
Клянусь,
Валгалла.
Wenn
du
das
hörst
und
Denkst
Family
first
Если
ты
это
слышишь
и
думаешь:
"Семья
на
первом
месте".
Was
auch
immer
nicht
mit
dir
stimmt
da
ist
jemand
den
das
nicht
stört
Что
бы
с
тобой
ни
было
не
так,
всегда
есть
тот,
кого
это
не
волнует.
Und
die
die
grinsen
im
Hinterhalt
sind
wie
die
Kenndymörder
А
те,
кто
злорадствует
исподтишка,
подобны
убийцам
Кеннеди.
Ich
bleib
gerne
noch
da
Я
с
удовольствием
останусь
здесь.
Da
wo
man
weiß
wo
man
dran
ist
Там,
где
ты
знаешь,
кто
ты.
Da
wo
ne
halbe
Ewigkeit
schon
nicht
gesehen
nicht
lang
ist
Где
целая
вечность
- это
не
так
уж
и
долго.
Ich
will
nicht
raus
hier
wie
ein
Haustier
Я
не
хочу
уходить
отсюда,
как
домашнее
животное.
Bleib
drinne
wie
ein
Spinnenvieh
Останусь
внутри,
как
паук.
Und
spinn
so
rum
hier
fragt
sich
außer
mir
noch
hier
nach
dem
Sinn
warum?
И
буду
плести
свою
паутину,
задаваясь
вопросом,
в
чём
же
смысл?
Wir
bleiben
Sportsmänner
im
Hintergrund
Мы
остаёмся
спортсменами
в
тени.
Und
was
macht
eigentlich
Rodman
bei
Kim
Jong
Un
И
что,
чёрт
возьми,
делает
Родман
с
Ким
Чен
Ыном?
Womit
willst
du
das
vergleichen
С
чем
ты
это
сравниваешь?
Wenn
wir
auf
krasse
Weise
klassisch
mit
Metaphern
schmeißen
Когда
мы
с
невероятной
силой
бросаемся
метафорами.
Uns
Hände
und
Wasser
reichen
Подаём
друг
другу
руки
и
воду.
Bei
uns
läuft
fliegt
Wasserreise
У
нас
всё
идёт
как
по
маслу,
как
водное
путешествие.
Bei
dir
läuft
gas
Wasserscheiße
У
тебя
же
всё
идёт
через
задницу,
как
газовая
водяная
хрень.
Alter
mach
mal
leise
Чувак,
потише.
Fans
verfolgten
unseren
Vorschlag
Фанаты
следили
за
нашим
предложением.
Wie
ne
Folge
Law&Order
vom
Vortag
Как
за
вчерашней
серией
"Закона
и
порядка".
Wir
bleiben
Vorbild
einer
Mordnacht
Мы
остаёмся
примером
роковой
ночи.
Manchmal
schlaue
Füchse
Иногда
мы
хитрые
лисы.
Manchmal
Taugenichtse
Иногда
мы
ни
на
что
не
годны.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Иногда
нам
просто
нужен
кто-то,
кто
в
нас
поверит.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Кто
откроет
нам
глаза,
даст
шанс.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Некоторые
моменты
переживают
свои
мгновения.
Manchmal
schlaue
Füchse
Иногда
мы
хитрые
лисы.
Manchmal
Taugenichtse
Иногда
мы
ни
на
что
не
годны.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Иногда
нам
просто
нужен
кто-то,
кто
в
нас
поверит.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Кто
откроет
нам
глаза,
даст
шанс.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Некоторые
моменты
переживают
свои
мгновения.
Das
hier
ist
ein
Zeichen
für
die
Leute
an
meiner
Seite
denen
ich
etwas
mehr
bedeute
die
mir
folgen
durch
die
Scheiße
Это
знак
для
тех,
кто
рядом
со
мной,
для
кого
я
что-то
значу,
кто
следует
за
мной
сквозь
дерьмо.
Und
vielleicht
wird
das
nicht
reichen
durch
die
Art
wie
ich
schreibe
И,
возможно,
этого
будет
недостаточно,
судя
по
тому,
как
я
пишу.
Hängt
der
Himmel
schief
schieb
euch
die
Wolken
dann
bei
Seite
Если
небо
упадёт,
я
отодвину
для
тебя
облака
в
сторону.
Das
hier
ist
ein
Zeichen
für
die
Leute
an
meiner
Seite
denen
ich
etwas
mehr
bedeute
die
mir
folgen
durch
die
Scheiße
Это
знак
для
тех,
кто
рядом
со
мной,
для
кого
я
что-то
значу,
кто
следует
за
мной
сквозь
дерьмо.
Und
vielleicht
wird
das
nicht
reichen
durch
die
Art
wie
ich
schreibe
И,
возможно,
этого
будет
недостаточно,
судя
по
тому,
как
я
пишу.
Hängt
der
Himmel
schief
schieb
euch
die
Wolken
dann
bei
Seite
Если
небо
упадёт,
я
отодвину
для
тебя
облака
в
сторону.
In
einem
Meer
voller
Zweifel
musst
du
dich
frei
schwimmen
В
море
сомнений
ты
должен
плыть
на
свободе.
Ins
kalte
Wasser
springen
niemand
wirds'
dir
beibringen
Прыгнуть
в
холодную
воду,
никто
не
научит
тебя
этому.
Dein
Seepferdchen
machst
heute
ganz
alleine
Свой
значок
пловца
ты
получишь
сегодня
сам.
Schweiß
und
Blut
und
Tränen
sind
das
eine
Пот,
кровь
и
слёзы
- это
одно.
Und
das
andere
was
so
wichtig
ist
hält
den
Scheiß
zusammen
А
другое,
что
так
важно,
- это
то,
что
скрепляет
всё
это
дерьмо.
Karma
und
Wörter
haben
der
Körper
und
Geist
gefangen
Карма
и
слова
- тело
и
разум
в
плену.
Ein
kleiner
Mann
auf
dem
Weg
durch
die
Nacht
Маленький
человек,
идущий
сквозь
ночь.
Bin
nicht
weit
gekommen
doch
ohne
euch
hätt'
ich
es
nicht
geschafft
Я
не
далеко
ушёл,
но
без
вас
я
бы
не
справился.
Manchmal
schlaue
Füchse
Иногда
мы
хитрые
лисы.
Manchmal
Taugenichtse
Иногда
мы
ни
на
что
не
годны.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Иногда
нам
просто
нужен
кто-то,
кто
в
нас
поверит.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Кто
откроет
нам
глаза,
даст
шанс.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Некоторые
моменты
переживают
свои
мгновения.
Оцените перевод
1 Family First
2 Ich fühl euch nicht
3 Klicks & Fame
4 Wer hats euch gesagt?
5 Dialog
6 Es gibt niemanden der singt in meiner Hood
7 Ich hab genug Zeit
8 Ich mach alleine
9 Runter von meinem Thron
10 Tief versunken
11 Unschärferelation
12 Kriegsberichte
13 Gegen die Zeit
14 X-Box
15 Fast vergessen
16 Wer hat Herz
17 Exodus
18 DDM
19 Missverständnisse
20 Untouchable 2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.