Текст и перевод песни Lakmann - Kriegsberichte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kriegsberichte
War Reports
Ah,
Lakmann,
ah
Ah,
Lakmann,
ah
Als
ich
geboren
wurde,
begann
der
Krieg
in
Afghanistan
When
I
was
born,
the
war
in
Afghanistan
began
Wer
den
jetzt
gewonnen
hat,
davon
hab
ich
bis
heut
kein
Plan
Who
won
it
now,
I
have
no
idea
to
this
day
Ich
wollt
nur
sagen:
ziemlich
arm
die
Geschichte
I
just
wanted
to
say:
pretty
poor
history
36
Jahre
alt
doch
ich
kenn
nur
Kriegsberichte
36
years
old,
but
I
only
know
war
reports
Als
ich
drei
war,
ahnte
ich,
dass
es
vorbei
war
When
I
was
three,
I
sensed
it
was
over
Generation
Krieg
nicht
nur
auf
der
Leinwand
Generation
war,
not
just
on
the
screen
Mir
egal
ob
jetzt
China
gegen
Vietnam
I
don't
care
if
it's
China
against
Vietnam
now
Oder
erster
Golfkrieg
Irak
gegen
den
Iran
Or
the
first
Gulf
War,
Iraq
against
Iran
Da
war
ich
drei
Mann,
frohe
Weihnacht
I
was
three,
man,
Merry
Christmas
Die
ganze
Menschheit
geht
sich
nur
ein
Scheiß
an
All
of
humanity
doesn't
give
a
damn
1982,
Libanon
Krieg
1982,
Lebanon
War
Ich
war
grade
einmal
vier,
es
gab
wieder
nur
Beef
I
was
just
four,
there
was
only
beef
again
Ein
Jahr
später
USA
in
Grenada
A
year
later,
the
USA
in
Grenada
Was
juckt
das
heut
noch?
Junge,
nada
What
does
that
matter
today?
Girl,
nada
1985,
da
weiß
ich
aber
nichts
1985,
I
don't
know
anything
about
that
Aber
du
wirst
schon
was
finden,
wenn
auf
Wikipedia
klickst
But
you'll
find
something
if
you
click
on
Wikipedia
Viel
interessanter,
'87
Much
more
interesting,
'87
Da
war
ich
neun
Mann,
erste
Intifada
I
was
nine,
man,
first
Intifada
Da
kam
ich
klar
Mann,
ich
war
ja
schon
fast
zehn
I
got
it
then,
man,
I
was
almost
ten
Sowas
hatte
ich
schon
mein
Leben
lang
gesehen
So
I
had
seen
all
my
life
Das
waren
die
80er,
die
schönen
80er
Those
were
the
80s,
the
beautiful
80s
Ende
der
80er
Krieg
in
Somalia
End
of
the
80s,
war
in
Somalia
So
kann
ich
sagen
etwas
mehr
als
mein
erstes
Jahrzehnt
So
I
can
say
a
little
more
than
my
first
decade
In
meinem
Leben
war
von
Scheiße
geprägt
In
my
life
was
marked
by
shit
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
There's
a
war
going
on
outside
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
1990,
zweiter
Golfkrieg
1990,
second
Gulf
War
Aber
diesmal
mit
UN-Truppen,
ich
war
grade
zwölf
But
this
time
with
UN
troops,
I
was
just
twelve
Ich
denk
häufig,
so
langsam
häuft
sich
I
often
think
it's
slowly
piling
up
Viele
Kriege
kommen
und
gehen
aber
keiner
überzeugt
mich
Many
wars
come
and
go,
but
none
convince
me
1991:
Krieg
in
Slowenien
1991:
War
in
Slovenia
Zwar
nur
10
Tage,
Mann,
das
wirkte
ja
wie
Ferien
Only
10
days,
man,
it
felt
like
a
holiday
Es
interessiert
die
allerwenigsten
wie
sowas
entsteht
Very
few
people
are
interested
in
how
something
like
that
happens
Das
ist
kein
Fehler
im
System
This
is
not
a
bug
in
the
system
Ein
Jahr
später,
Kroatien
Krieg
A
year
later,
Croatian
War
Bosnien
Krieg,
Kosovo
Krieg
Bosnian
War,
Kosovo
War
Ein
ganzes
Jahrzehnt
sowieso
im
Krieg
A
whole
decade
at
war
anyway
Ich
kann
nicht
leugnen,
is'n
monotones
Lied
I
can't
deny
it's
a
monotonous
song
1994,
und
jetzt
merkste
1994,
and
now
you
notice
Wie
so
häufig
Tschetschenienkrieg
der
erste
As
so
often,
the
first
Chechen
war
War
der
härteste,
war
nur
mehr
man
Was
the
hardest,
was
just
more
man
Aus
dieser
Gegend
weißte
gar
nicht
was
zuerst
kam
From
this
area
you
don't
even
know
what
came
first
Parallel
dazu
Bürgerkrieg
in
Nepal
Parallel
to
that,
civil
war
in
Nepal
Ach
egal,
Bürgerkrieg
in
Nepal
Oh,
whatever,
civil
war
in
Nepal
Sind
nur
paar
Zahlen
hier
auf
meiner
Liste
They're
just
a
few
numbers
on
my
list
Eine
Million
Namen
auf
'ner
Matrize
A
million
names
on
a
die
In
den
90er
wurd
es
nicht
freundlicher
The
90s
didn't
get
any
friendlier
Ist
noch
harmlos,
so
wie
die
Nato
It's
still
harmless,
like
NATO
So
kann
ich
sagen
etwas
mehr
als
mein
zweites
Jahrzehnt
So
I
can
say
a
little
more
than
my
second
decade
In
mei'm
Leben
war
von
Scheiße
geprägt
In
my
life
was
marked
by
shit
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
There's
a
war
going
on
outside
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
Forever,
forever
Forever,
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Weiss-vogtmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.