Текст и перевод песни Lakmann - Wer hats euch gesagt?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hats euch gesagt?
Кто вам это сказал?
Cap
Kendricks
ah
Кэп
Кендрикс,
ага
Hast
du
den
Arsch
auf
das
Leben
ist
so
kurz
Ты
забил
на
то,
что
жизнь
коротка
Wenn
dein
A&R
meint
du
wärst'ne
Wurst
Когда
твой
A&R
говорит,
что
ты
— пустышка
Es
gab
'ne
Zeit
da
warst
du
vielleicht
der
man
Было
время,
когда
ты,
возможно,
был
крутым
Davon
kann
man
heute
gar
nichts
mehr
erkenn'
Сегодня
от
этого
не
осталось
и
следа
Im
Sinne
von
großer
Traum
große
Scherben
В
смысле,
большая
мечта
— большие
осколки
Mit
Anfang
30ig
zerrt
das
an
den
Nerven
К
30
годам
это
действует
на
нервы
Weißt
du
Bescheid
yo
kennst
du
die
Momente
Знаешь,
да,
знакомы
тебе
эти
моменты?
Stand
by
your
men
war
doch
nur
ein
Song
denkste
Stand
by
your
men
— это
была
просто
песня,
думаешь?
Wann
bekommste
das
nächste
mal
Komplimente
Когда
ты
в
последний
раз
получал
комплименты
Ohne
den
Satz
yo
dir
fehlt
Kompetenz
Без
фразы
«йоу,
тебе
не
хватает
компетенции»?
Geschweige
denn
Respekt
Не
говоря
уже
об
уважении
Du
blickst
dich
um
doch
dein
Image
ist
jetzt
weg
Ты
оглядываешься,
но
твой
имидж
уже
пропал
Man
guckt
dich
an
mit
dem
Blick
der
Verachtung
На
тебя
смотрят
с
презрением
Lacht
dir
ins
Gesicht
"Mach
doch
ein
Album"
Смеются
тебе
в
лицо:
«Запиши
альбом!»
Die
Charts
siehst
du
nie
wieder
Чарты
тебе
больше
не
видать
Ganz
egal
was
für'n
Schwanz
du
da
featurest
Неважно,
с
каким
клоуном
ты
фитуришь
Ja
da
kennt'a
euch
mit
aus
Да,
здесь
тебя
еще
знают
Aber
nicht
mit
Grenzen
Но
не
переступая
границ
Das
war
meine
ich
bin
raus
Это
был
я,
я
пошел
Lakmann
ah
yeah
ah
ah
yeha
ah
Lakmann,
ага,
да,
ага,
е,
ага
Dein
größter
Feind
liegt
im
eigenen
Rap
Твой
злейший
враг
— твой
собственный
рэп
Wenn
du
morgens
aufwachst
dann
weißt
du
es
jetzt
Просыпаясь
утром,
ты
это
понимаешь
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Dein
größter
Feind
liegt
im
eigenen
Rap
Твой
злейший
враг
— твой
собственный
рэп
Wenn
du
morgens
aufwachst
dann
weißt
du
es
jetzt
Просыпаясь
утром,
ты
это
понимаешь
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Ich
bin
scheiße
sagt
mein
Label
zu
mir
«Я
— отстой»,
— говорит
мне
мой
лейбл
Ein
Verlierer
mit
Null
Perspektive
Неудачник
без
перспектив
Gern
geschehen,
dankeschön,
bitte
sehr
Пожалуйста,
спасибо
большое,
не
за
что
Ich
dachte
selbst
ich
wär
mein
größter
Kritiker
Я-то
думал,
что
сам
себе
злейший
критик
Ich
bin
'ne
Witzfigur
für
mein
Management
Я
посмешище
для
своего
менеджмента
Ich
hab
kein
Plan
vom
allerneusten
Gangsterslang
Я
не
в
курсе
новомодного
гангстерского
сленга
Ich
hab
kein
Plan
von
mei'm
Label
Я
не
в
курсе
дел
своего
лейбла
Warum
sollte
man
mit
sowas
sich
noch
abgeben
Зачем
вообще
связываться
с
подобным?
Ich
mach
den
Kurt
Cobain
ist
gar
kein
Problem
Сделаю
как
Курт
Кобейн,
без
проблем
Nach
circa
4 Jahren
Hirnwäsche
После
4 лет
промывания
мозгов
Lakmann
One
braucht
gar
kein
Grabstein
Lakmann
One
не
нужен
даже
надгробный
камень
Erbittert
ruhig
vor
den
4 Elementen
Озлобленный,
молчаливый
перед
лицом
4 стихий
Hebt
die
Hände
doch
für
alle
unsre
Kinder
Поднимите
руки
за
всех
наших
детей
Der
nächste
Winter
wartet
auf
die
Seele
Следующая
зима
ждет
свою
добычу
Und
du
weißt
was
ich
erzähle
И
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю
Stell
dir
vor
man
wir
wären
in'ner
Ehe
Представь,
что
мы
были
бы
женаты
Und
das
wars
dann
auch
mit
der
Karriere
Вот
и
конец
карьере
Ich
hatte
Träume;
Wünsche
und
Pläne
У
меня
были
мечты,
желания
и
планы
Ach
was
solls
ich
scheiß
auf
die
Lehre
Да
ну
и
ладно,
к
черту
все
эти
уроки
Ich
scheiß
auf
euch
auf
Stolz
und
auf
Ehre
К
черту
вас,
гордость
и
честь
Dein
größter
Feind
liegt
im
eigenen
Rap
Твой
злейший
враг
— твой
собственный
рэп
Wenn
du
morgens
aufwachst
dann
weißt
du
es
jetzt
Просыпаясь
утром,
ты
это
понимаешь
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Dein
größter
Feind
liegt
im
eigenen
Rap
Твой
злейший
враг
— твой
собственный
рэп
Wenn
du
morgens
aufwachst
dann
weißt
du
es
jetzt
Просыпаясь
утром,
ты
это
понимаешь
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
Wer
hat's
dir
gesagt?
Кто
тебе
это
сказал?
(Lakmann
one)
(Lakmann
one)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Weiss-vogtmann,, Evangelos Polichronidis,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.