Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azaka Vini We'n
Azaka, komm sieh uns
Pèp
la
kriye,
pèp
la
rele
Das
Volk
weint,
das
Volk
ruft
Pèp
la
kriye,
pèp
la
rele
Das
Volk
weint,
das
Volk
ruft
Valè
mizè'n
te
pase
pou'n
fe
jadenn
sa
la
Wie
viel
Elend
wir
durchgemacht
haben,
um
diesen
Garten
hier
anzulegen
Kounyea
nou
pap
plante
ankò
Jetzt
pflanzen
wir
nicht
mehr
Fon
plante!
Wir
müssen
pflanzen!
Fon
plante!
Wir
müssen
pflanzen!
Azaka
vini
we'n
badjiga-
no
te
pase
we
yo
Azaka,
komm
sieh
uns,
Badjiga
- wir
kamen
vorbei,
um
sie
zu
sehen
Eya-eyaa
Azaka
vini
we
nou
Eya-eyaa
Azaka,
komm
sieh
uns
Chak
fwa
yo
vini
we'n
kon
pagen
anyen,
yo
pa
gen
pwoblem
Jedes
Mal,
wenn
sie
kommen,
um
uns
zu
sehen,
als
ob
nichts
wäre,
haben
sie
kein
Problem
Eya-eyaa
pèlè
pèlè
yo
pale
Eya-eyaa,
die
Schwätzer,
sie
reden
Padan
yo
pe
pale
nou
menm
noula
nap
gade
yo
Während
sie
reden,
sind
wir
hier
und
beobachten
sie
Eya-eyaa
Lobo
Avadra
te
di
sa
Eya-eyaa,
Lobo
Avadra
hat
das
gesagt
Kon'w
we
yo
vini
we'n
Wenn
du
siehst,
wie
sie
kommen,
um
uns
zu
sehen
Yo
vin
gad
anba'n
pou
y'al
pale
Sie
kommen,
um
uns
genau
zu
betrachten,
um
dann
zu
reden
Eya-eyaa
kite
moun
sayo
pale
Eya-eyaa,
lass
diese
Leute
reden
Eya-eyaa
pèlè
pèlè
yo
pale
Eya-eyaa,
die
Schwätzer,
sie
reden
Eya-eyaa
kite
jou
da
yo
pale
Eya-eyaa,
lass
die
Judas
reden
Eya-eyaa
kite
fe
zeng
yo
pale
Eya-eyaa,
lass
die
Unruhestifter
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Lesly Marcelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.