Lakou Mizik - Zao Pile Te - перевод текста песни на немецкий

Zao Pile Te - Lakou Mizikперевод на немецкий




Zao Pile Te
Zao Stampf die Erde
Se jan n a yo, n a wè, n a yo
So werden wir sie sehen, wir werden sehen, wir werden sie sehen
Se jan n a sanba yo, nan peyi a, nan lakou yo
So werden wir die Sanbas sehen, im Land, in ihren Lakous
Sanba yo an yo
Die Sanbas, ihre Zeit ist gekommen
Sanba yo an yo pou yo, nan lakou yo, nan traka yo, nan viktwa yo
Die Sanbas, ihre Zeit ist für sie gekommen, in ihren Lakous, in ihren Mühen, in ihren Siegen
Sanba yo wan ile pou yo
Die Sanbas sind für sie geweiht
Vodou dyo ou lo nou antre
Vodou Geist/Gott, wir treten ein
Dyo ou legba nou rive
Geist/Gott oh Legba, wir sind angekommen
Parenn legba papa nou rantre
Pate Legba, unser Vater, wir treten ein
Rantre n, antre nan lakou a
Lasst uns eintreten, eintreten in den Lakou
Rantre n antre nan lakou a
Lasst uns eintreten, eintreten in den Lakou
N a limen lanp la, adjamile sa ilé
Wir werden die Lampe anzünden, adjamile sa ilé
A masa foula, avan nou sele chwa la
Mit Masa Foula, bevor wir die Wahl besiegeln
N a ouvè pòt la pou n antre
Wir werden die Tür öffnen, um einzutreten
Vodou dyo ou lo nou antre
Vodou Geist/Gott, wir treten ein
Dyo ou legba nou rive
Geist/Gott oh Legba, wir sind angekommen
Parenn legba papa nou rantre
Pate Legba, unser Vater, wir treten ein
Rantre n, antre nan lakou a
Lasst uns eintreten, eintreten in den Lakou
Rantre n antre nan lakou a
Lasst uns eintreten, eintreten in den Lakou
N a limen lanp la, adjamile sa ilé
Wir werden die Lampe anzünden, adjamile sa ilé
A masa foula, avan nou sele chwa la
Mit Masa Foula, bevor wir die Wahl besiegeln
N a ouvè pòt la pou n antre
Wir werden die Tür öffnen, um einzutreten
Vodou dyo ou lo nou antre
Vodou Geist/Gott, wir treten ein
Dyo ou legba nou rive
Geist/Gott oh Legba, wir sind angekommen
Parenn legba papa nou rantre
Pate Legba, unser Vater, wir treten ein
Rantre n, antre nan lakou a
Lasst uns eintreten, eintreten in den Lakou
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Rélé aboudja, rélé mannade, rélé achade
Ruft Aboudja, ruft Mannade, ruft Achade
Sanba dadou, oh pou konbit la mache
Sanba Dadou, oh, damit der Konbit funktioniert
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Rélé aboudja, rélé mannade, rélé achade
Ruft Aboudja, ruft Mannade, ruft Achade
Sanba dadou, oh pou konbit la mache
Sanba Dadou, oh, damit der Konbit funktioniert
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
Zao, Zao, pile a
Zao, Zao, stampf die Erde
Zao, Zao, pile a pou yo
Zao, Zao, stampf die Erde für sie
A mwalaye oh (a mwalaye sanba)
A mwalaye oh (a mwalaye Sanba)
A mwalaye oh (a mwalaye sanba)
A mwalaye oh (a mwalaye Sanba)
Se pase m t ap pase yo lonje dwèt sou sanba yo
Ich ging gerade vorbei, da zeigten sie mit dem Finger auf die Sanbas
Se pase m t ap pase yo lonje dwèt sou sanba yo
Ich ging gerade vorbei, da zeigten sie mit dem Finger auf die Sanbas
Se monte mwen t ap monte, yo tande vwa simidor yo
Ich stieg gerade hinauf, da hörten sie die Stimme der Simidors
Se monte mwen t ap monte, yo tande vwa simidor yo
Ich stieg gerade hinauf, da hörten sie die Stimme der Simidors
Oh oh, oh yo (lonje dwèt sou sanba yo)
Oh oh, oh yo (sie zeigten mit dem Finger auf die Sanbas)
Eh eh eh (yo tande vwa simidor yo)
Eh eh eh (sie hörten die Stimme der Simidors)
A mwalaye aysan e (a mwalaye sanba)
A mwalaye aysan e (a mwalaye Sanba)
Oh oh, oh yo (lonje dwèt sou sanba yo)
Oh oh, oh yo (sie zeigten mit dem Finger auf die Sanbas)
Eh eh eh (yo tande vwa simidor yo)
Eh eh eh (sie hörten die Stimme der Simidors)
A mwalaye aysan e (a mwalaye sanba)
A mwalaye aysan e (a mwalaye Sanba)
Ki mele n oh, ki sa nou yo
Was kümmert es uns, oh, was haben wir ihnen getan?
Zaila deja nan kafou a, mannangan nan yo
Zaila ist schon am Kreuzweg, ihre Mannangan
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Mele, mele, ki mele n avè yo
Kümmernis, Kümmernis, was geht es uns an mit ihnen?
Zaila deja nan kafou a, pale avè yo
Zaila ist schon am Kreuzweg, sprich mit ihnen
Ki mele n oh, ki sa nou yo
Was kümmert es uns, oh, was haben wir ihnen getan?
Zaila deja nan kafou a, mannangan nan yo
Zaila ist schon am Kreuzweg, ihre Mannangan
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Mele, mele, ki mele n avè yo
Kümmernis, Kümmernis, was geht es uns an mit ihnen?
Zaila deja nan kafou a, pale avè yo
Zaila ist schon am Kreuzweg, sprich mit ihnen
Ki mele n oh, ki sa nou yo
Was kümmert es uns, oh, was haben wir ihnen getan?
Zaila deja nan lakou a, mannangan nan yo
Zaila ist schon im Lakou, ihre Mannangan
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Zaka a bousou djo men asento yo
Zaka a Bousou djo, hier sind die Asento
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Zaka a bousou djo pale avè yo
Zaka a Bousou djo, sprich mit ihnen
Mele, mele, ki mele n avè yo
Kümmernis, Kümmernis, was geht es uns an mit ihnen?
Zaila deja nan kafou a, pale avè yo
Zaila ist schon am Kreuzweg, sprich mit ihnen
Ki mele n oh, ki sa nou yo
Was kümmert es uns, oh, was haben wir ihnen getan?
Zaila deja nan lakou a, mannangan nan yo
Zaila ist schon im Lakou, ihre Mannangan
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Zaka a bousou djo men asento yo
Zaka a Bousou djo, hier sind die Asento
Zaka bousou dyo, men ginengo yo
Zaka Bousou Geist/Gott, hier sind die Ginengo
Zaka a bousou djo pale avè yo
Zaka a Bousou djo, sprich mit ihnen
Depi n sot an afrik yo te divise n kon sa
Seit wir aus Afrika kamen, haben sie uns so geteilt
Depi n te sot subaruo kaka voye kon sa
Seit wir aus Subaruo kamen, wurden wir so behandelt/verstreut
Depi n sot an afrik yo te divise n kon sa
Seit wir aus Afrika kamen, haben sie uns so geteilt
Depi n te sot subaruo kaka voye kon sa
Seit wir aus Subaruo kamen, wurden wir so behandelt/verstreut
Devan devan lakou mizik
Vorwärts, vorwärts Lakou Mizik
Devan devan lakou yas
Vorwärts, vorwärts Lakou Yas
Lakou mizik devan li vire gade dèyè yas
Lakou Mizik vorne, es dreht sich um, schaut hinter Yas
Devan devan lakou mizik
Vorwärts, vorwärts Lakou Mizik
Devan devan lakou yas
Vorwärts, vorwärts Lakou Yas
Lakou mizik devan li vire gade dèyè yas
Lakou Mizik vorne, es dreht sich um, schaut hinter Yas
Pandan l gade dèyè li voye pye l devan yas
Während es zurückschaut, wirft es sein Bein vorwärts, Yas
Pandan l gade dèyè li voye pye l devan yas
Während es zurückschaut, wirft es sein Bein vorwärts, Yas





Авторы: Louis Lesly Marcelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.