Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolun Açık Olsun
Möge dein Weg offen sein
Korkusuzca
aç
kanatlarını
Breite
furchtlos
deine
Flügel
aus
Kim
karışır?
Wer
mischt
sich
ein?
Kim
ne
karışır?
Wer
kann
sich
da
einmischen?
Korkusuzca
uç
göklere
doğru
Fliege
furchtlos
den
Himmeln
entgegen
Seni
bekler
Es
erwartet
dich
Seni
özler
Es
sehnt
sich
nach
dir
Uç
güzel
kuş
Flieg,
schöner
Vogel
Ufuklar
senindir
Die
Horizonte
gehören
dir
Arzuların
seni
çağırır
Deine
Sehnsüchte
rufen
dich
Bana
sorsan,
en
güzel
yer
nerde?
Wenn
du
mich
fragst,
wo
der
schönste
Ort
ist?
Gidilmemiş
yer,
derim
Der
unbesuchte
Ort,
sage
ich
En
güzel
söylenilmeyendir
Das
Schönste
ist
das
Unausgesprochene
En
güzel
aşk
yaşanılmayan
Die
schönste
Liebe
ist
die
ungelebte
Bekleme
uç
Warte
nicht,
flieg
Neden
duruyorsun?
Warum
hältst
du
inne?
Gökkuşağı
seni
bekler
Der
Regenbogen
wartet
auf
dich
Yol
senindir
Der
Weg
gehört
dir
Yolun
açık
olsun
Möge
dein
Weg
offen
sein
İyi
kötü
sen
seçiyorsun
Gut
und
schlecht,
du
wählst
es
Bundan
böyle
ufuklar
senindir
Von
nun
an
gehören
die
Horizonte
dir
Yolun
açık,
açık
olsun
Möge
dein
Weg
offen,
offen
sein
Yol
senindir
Der
Weg
gehört
dir
Yol
benimdir
Der
Weg
gehört
mir
İkimiz
de
yolcuyuz
biz
Wir
beide
sind
Reisende
Yolu
yanlış
bak,
Der
falsche
Weg,
schau,
İşte
bu
bir
şans
genau
das
ist
eine
Chance
Bazen
iyi
kötüye
döner
Manchmal
wird
Gutes
zu
Schlechtem
Kötü
iyi
çıkarsa
hiç
şaşma
Wenn
Schlechtes
sich
als
gut
erweist,
wundere
dich
nicht
Uç
güzel
kuş
Flieg,
schöner
Vogel
Sakın
kaçma
Flieh
bloß
nicht
Yol
senindir
Der
Weg
gehört
dir
Yolun
açık
olsun
Möge
dein
Weg
offen
sein
Kanatların
ışıkla
dolsun
Mögen
deine
Flügel
sich
mit
Licht
füllen
Bundan
böyle
ufuklar
senindir
Von
nun
an
gehören
die
Horizonte
dir
Yolun
açık,
açık
olsun
Möge
dein
Weg
offen,
offen
sein
En
güzel
söylenilmeyendir
Das
Schönste
ist
das
Unausgesprochene
En
güzel
aşk
yaşanılmayan
Die
schönste
Liebe
ist
die
ungelebte
Bekleme
uç
Warte
nicht,
flieg
Neden
duruyorsun?
Warum
hältst
du
inne?
Gökkuşağı
seni
bekler
Der
Regenbogen
wartet
auf
dich
Yol
senindir
Der
Weg
gehört
dir
Yol
benimdir
Der
Weg
gehört
mir
İkimiz
de
yolcuyuz
biz
Wir
beide
sind
Reisende
Yol
senindir
Der
Weg
gehört
dir
Yol
benimdir
Der
Weg
gehört
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Paul Cara, Joe Cracy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.