Текст и перевод песни Laleh - It Was All for the Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
who's
got
time?
We've
got
plans
Да,
у
кого
есть
время?
у
нас
есть
планы.
Just
waiting
for
different
circumstances
Просто
жду
других
обстоятельств.
Everybody
does,
does
their
thing
Все
делают,
делают
свое
дело.
Everybody
got
their
story
У
каждого
своя
история.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
Got
their
story
Есть
их
история.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
And
they're
just
boys
and
they're
just
girls
И
они
просто
мальчики,
и
они
просто
девочки.
Just
tryna
get
a
word
in
Просто
попробуй
замолвить
словечко.
Fitting
foots
in
wrestling
shoes
(In
wrestling
shoes)
Примерка
ног
в
борцовские
туфли
(в
борцовские
туфли)
Aha,
we
were
born
into
this
Ага,
мы
были
рождены
для
этого.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
Born
into
this
Рожденный
в
этом.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти.
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
мы
увидим
это.
Everything
we
planted
Все,
что
мы
посадили.
Leave
it
in
the
soil
Оставь
его
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
Who's
got
time?
We
got
dreams
У
кого
есть
время?
у
нас
есть
мечты.
Moving
fast,
no
deep
connections
Двигаюсь
быстро,
никаких
глубоких
связей.
Moving
on
to
the
next
best
thing
Переходим
к
следующему
лучшему.
Everybody's
got
excuses
У
всех
есть
оправдания.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
Got
excuses
Есть
оправдания.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Однажды
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Один
из
них,
один
из
них,
один
из
этих
дней,
да)
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти.
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
мы
увидим
это.
Everything
we
planted
Все,
что
мы
посадили.
Leave
it
in
the
soil
Оставь
его
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
(It's
always
up
and
down
here)
(Здесь
всегда
вверх
и
вниз)
It's
always
up
and
down
here
Здесь
всегда
все
вверх
и
вниз.
(We
all
make
mistakes
here)
(Мы
все
совершаем
ошибки
здесь)
We
all
make
mistakes
here
Мы
все
здесь
совершаем
ошибки.
(It's
always
up
and
down
here)
(Здесь
всегда
вверх
и
вниз)
It's
always
up
and
down
here
Здесь
всегда
все
вверх
и
вниз.
Yeah,
no
one
makes
or
breaks
here
Да,
здесь
никто
не
делает
и
не
ломается.
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти.
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
мы
увидим
это.
Everything
we
planted
Все,
что
мы
посадили.
Leave
it
in
the
soil
Оставь
его
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
And
I
know
we
might
be
gone
(And
I
know
we
might
be
gone)
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти
(и
я
знаю,
что
мы
можем
уйти).
Right
before
we
get
to
see
it
(Right
before
we
get
to
see
it)
Прямо
перед
тем,
как
мы
это
увидим
(прямо
перед
тем,
как
мы
это
увидим).
Everything
we
planted
(Everything
we
planted)
Все,
что
мы
посадили
(все,
что
мы
посадили)
Leave
it
in
the
soil
Оставь
его
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
One
of
these
days
I'll
figure
something
out
Однажды
я
что-нибудь
придумаю.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
One
of
these
days
I'll
figure
something
out
Однажды
я
что-нибудь
придумаю.
It
was
all
for
the
kids
Это
было
все
для
детей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUSTAF THORN, LALEH POURKARIM
Альбом
Vänta!
дата релиза
31-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.