Lalli - Testa storta - перевод текста песни на немецкий

Testa storta - Lalliперевод на немецкий




Testa storta
Schiefer Kopf
Chissà cosa vedi dal treno
Wer weiß, was du vom Zug aus siehst
Che alla curva si strappa il tempo
Dass in der Kurve die Zeit zerreißt
Più lungo di tutti i pensieri
Länger als alle Gedanken
E che corse
Und was für Blicke
I tuoi occhi affamati
Deine hungrigen Augen
Sullo specchio dei libri
Auf dem Spiegel der Bücher
Il passo incerto per la Porta Nuova
Der unsichere Schritt durch die Porta Nuova
Nato di nuovo, rinato già grande
Neu geboren, wiedergeboren schon groß
Le case e il colore del sole
Die Häuser und die Farbe der Sonne
La seconda sorpresa
Die zweite Überraschung
La prima quegli aghi di ghiaccio
Die erste jene Eisnadeln
A cucire la nuova stagione
Die die neue Jahreszeit nähen
Forse sarà l'odore, forse saranno le parole
Vielleicht ist es der Geruch, vielleicht sind es die Worte
Pietre senza verità portate a riva dal temporale
Steine ohne Wahrheit, vom Gewitter ans Ufer getragen
O forse perché
Oder vielleicht weil
Lontano dal mare non ci so stare
ich fern vom Meer nicht bleiben kann
Chissà cosa vedi lontano
Wer weiß, was du in der Ferne siehst
Sullo scoglio seduto in cortile
Auf dem Felsen sitzend im Hof
Le ginocchia sbucciate per sempre
Die Knie für immer aufgeschürft
E che festa
Und was für ein Fest
Il sorriso mai visto
Das nie gesehene Lächeln
Che illumina il mondo
Das die Welt erhellt
La testa storta la sete che brucia
Der schiefe Kopf, der brennende Durst
Le spalle confuse in terra più grande
Die unsicheren Schultern im größeren Land
La mano che sembra ballare
Die Hand, die zu tanzen scheint
Tra vigne e lavanda
Zwischen Weinreben und Lavendel
Nel bosco che dal finestrino
Im Wald, der vom Fenster aus
A guardarlo è tutt'uno col mare
Betrachtet man ihn, ist er eins mit dem Meer
Forse sarà l'odore, forse saranno le parole
Vielleicht ist es der Geruch, vielleicht sind es die Worte
Suoni senza verità alla deriva su qualche viale
Klänge ohne Wahrheit, treibend auf irgendeiner Allee
O forse perché preferisco il rumore del mare
Oder vielleicht weil ich das Rauschen des Meeres bevorzuge
Pietre senza verità portate a riva dal temporale
Steine ohne Wahrheit, vom Gewitter ans Ufer getragen
O forse perché preferisco il rumore del mare
Oder vielleicht weil ich das Rauschen des Meeres bevorzuge






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.