Текст и перевод песни Lalo Martel - Siempre Amigos
Siempre Amigos
Always friends
Sentáte
y
escuchá...
pero
escondé
las
lágrimas
Sit
down
and
listen...
but
hide
your
tears
Sabiendo
que
tu
llanto,
ya
no
me
va
a
engañar,
Knowing
that
your
crying
will
no
longer
fool
me,
Y
si
por
verme
has
vuelto,
pasá,
ya
que
has
venido
And
if
you've
come
back
to
see
me,
come
in,
since
you've
come
Al
fin
somos
amigos
y
es
grato
conversar.
Finally
we
are
friends
and
it's
nice
to
chat.
Pero
ni
me
menciones
que
estás
arrepentida.
But
don't
even
mention
that
you're
sorry.
Y
que
desengañada,
querés
reconquistar
And
that
disillusioned,
you
want
to
reconquer
Aquel
nido
de
amores,
destruido
por
tu
culpa
That
nest
of
love,
destroyed
by
your
fault
Y
que
juntos
un
día,
juramos
conservar.
And
that
together
one
day,
we
swore
to
keep.
Sentáte,
así
me
cuentas,
qué
has
hecho
de
tu
vida
Sit
down,
so
you
can
tell
me,
what
have
you
done
with
your
life
Desde
la
tarde
aquella
en
que
te
echó
a
perder,
Since
that
afternoon
when
it
all
went
wrong
for
you,
Quien
sabe
si
consejos
de
malas
compañías
Who
knows
if
the
advice
of
bad
company
Las
locas
aventuras,
te
hicieron
entrever.
The
crazy
adventures,
made
you
glimpse.
Te
veo
aquella
tarde,
paseándote
nerviosa
I
see
you
that
afternoon,
walking
around
nervously
Mirándome
de
reojo,
dejando
comprender,
Looking
at
me
sideways,
letting
it
be
understood,
De
que
algo
me
ocultabas
y
yo
en
silencio
siempre
That
you
were
hiding
something
from
me
and
I
always
in
silence
Sujeto
a
tus
caprichos,
tu
gusto
dejé
hacer.
Subject
to
your
whims,
your
pleasure
I
let
it
be
done.
Recuerdo
que
luciste,
el
trajecito
último
I
remember
that
you
wore,
the
last
little
outfit
Que
para
tu
cumpleaños
te
había
hecho
hacer,
That
I
had
made
for
your
birthday,
Y
que
en
un
beso
frío,
diciéndome:
ya
vengo,
And
in
a
cold
kiss,
telling
me:
I'll
be
right
back,
Saliste
y
desde
entonces
recién
te
vuelvo
a
ver.
You
left
and
I've
only
just
seen
you
again
since
then.
Levanta
la
cabeza
y
no
te
pongas
triste
Lift
up
your
head
and
don't
be
sad
No
ves
que
sos
mi
amiga
y
siempre
lo
serás,
Don't
you
see
that
you're
my
friend
and
always
will
be,
Y
siempre
que
te
acuerdes
vení
a
visitarme
And
whenever
you
remember
come
and
visit
me
Que
somos
siempre
amigos,
amigos
nada
más.
That
we
are
always
friends,
just
friends
nothing
more.
Te
vas
y
no
me
cuentas
qué
has
hecho
de
tu
vida
You're
going
and
you're
not
telling
me
what
you've
done
with
your
life
Desde
que
tus
caprichos
te
echaron
a
rodar,
Since
your
whims
made
you
go
astray,
Pero
sí
te
agradezco
el
que
de
mí
te
acuerdes
But
I
do
thank
you
for
remembering
me
Ya
sabes,
cuando
quieras,
veníme
a
visitar.
You
know,
whenever
you
want,
come
and
visit
me.
Y
si
alguien
te
pregunta
por
ahí
si
no
me
has
visto
And
if
someone
asks
you
around
if
you
haven't
seen
me
Sin
ocultarle
nada,
así
contestarás:
Without
hiding
anything,
this
is
how
you'll
answer:
De
que
nos
vemos
siempre,
que
somos
siempre
amigos
That
we
always
see
each
other,
that
we're
always
friends
¡Pero
no
olvides
nunca,
amigos,
nada
más!
But
never
forget,
friends,
just
friends!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Tagle Lara, C.g. Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.