Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanezcan
Душенька, пусть не рассветает
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Que
sea
pura,
medianoche
Пусть
будет
вечная
полночь,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante,
И
пока
тело
выдержит,
Hay
que
darle,
cuanto
quiera
Будем
любить
друг
друга,
сколько
захочется.
Sin
dudas,
y
sin
temores,
Без
сомнений
и
без
страхов,
Al
cabo
mundo,
hay
te
quedas
Ведь
в
конце
концов,
мир,
ты
останешься.
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Hoy
que
estoy,
como
quería
Сегодня
я
чувствую
себя
так,
как
хотел,
Al
fin
que
yo
estoy
de
paso,
В
конечном
счете,
я
здесь
проездом,
Y
la
aurora,
es
día
con
día
А
рассвет
приходит
каждый
день.
Y
quiero
estar
en
los
brazos,
И
я
хочу
быть
в
объятиях,
Del
amor,
del
alma
mía
Любви
моей
души.
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Ni
se
haga
de
madrugada,
И
не
наступает
утро,
Pa
que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтобы
любовь
росла
и
росла,
Como
la
hiedra
en
el
agua
Как
плющ
в
воде.
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
по-крупному
Y
gozar
de
esta
pasión,
И
наслаждаться
этой
страстью,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Которая
не
помещается
в
моей
крови.
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Ni
se
haga
de
madrugada,
И
не
наступает
утро,
Pa
que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтобы
любовь
росла
и
росла,
Como
la
hiedra
en
el
agua
Как
плющ
в
воде.
Animas,
que
no
amanezca,
Душенька,
пусть
не
рассветает,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
по-крупному
Y
gozar
de
esta
pasión,
И
наслаждаться
этой
страстью,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Которая
не
помещается
в
моей
крови.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guadalupe Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.