Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Lloró el General
Wo der General weinte
Al
rededor
de
una
hoguera,
Um
ein
Lagerfeuer
herum,
Al
pie
de
la
sierra,
se
pusieron
a
cantar
Am
Fuße
des
Gebirges,
begannen
sie
zu
singen
Con
una
voz
muy
sencilla
Mit
einer
sehr
einfachen
Stimme
Canciones
que
había
lo
hicieron
llorar
Lieder,
die
ihn
zum
Weinen
brachten
Uno
de
aquéllos
dorados
Einer
jener
Dorados,
Valientes
soldados
fué
y
le
dijo
al
General
ein
tapferer
Soldat,
ging
hin
und
sagte
zum
General:
Las
penas
nunca
maduran
Die
Sorgen
reifen
nie,
Si
pronto
se
curan
con
un
trago
de
mezcal
Wenn
sie
schnell
mit
einem
Schluck
Mezcal
geheilt
werden
Pancho
Villa
contestó
Pancho
Villa
antwortete:
Que
ella
quiere
compasión
„Sie
will
Mitgefühl.
Si
hay
cosas
que
no
perdono
Wenn
es
Dinge
gibt,
die
ich
nicht
verzeihe,
Eso
se
llama
traición
Das
nennt
man
Verrat.“
Traía
clavada
una
espina
por
la
Valentina
Er
trug
einen
Dorn
tief
in
sich
wegen
Valentina,
A
quien
quería
con
fervor
Die
er
inbrünstig
liebte
Hasta
los
hombres
valientes,
Selbst
die
tapfersten
Männer,
Lágrimas
ardientes,
derraman
por
un
amor
vergießen
brennende
Tränen
für
eine
Liebe
Otro
día
por
la
mañana
Am
nächsten
Morgen
El
toque
de
Diana,
cantando,
lo
sorprendió
überraschte
ihn
der
klingende
Weckruf
'Diana'
Tenia
que
seguir
peleando
Er
musste
weiterkämpfen,
Muriendo
y
matando
la
suerte
asi
lo
mando
Sterbend
und
tötend,
das
Schicksal
befahl
es
ihm
so
La
polvareda
se
ve
Man
sieht
die
Staubwolke
Por
todo
el
camino
real
Auf
der
ganzen
Königsstraße
Muy
triste
el
campo
quedó
Sehr
traurig
blieb
das
Feld
zurück,
Donde
lloró
el
General.
Wo
der
General
weinte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Arredondo Garza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.