Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de Monterrey (En Vivo)
Der Corrido von Monterrey (Live)
Tengo
orgullo
de
ser
del
norte
Ich
bin
stolz
darauf,
aus
dem
Norden
zu
kommen,
del
mero
San
Luisito
por
que
aus
dem
Herzen
von
San
Luisito,
denn
de
ahi,
es
Monterrey,
von
dort
kommt
Monterrey.
de
los
barrios
el
mas
querido
Von
allen
Vierteln
das
beliebteste,
por
ser
el
mas
reynero
si
señor,
weil
es
das
königlichste
ist,
ja
mein
Herr,
tierra
dionde
yo
soy
das
Land,
aus
dem
ich
stamme.
es
por
eso,
que
soy
norteño
Deshalb
bin
ich
ein
Nordländer,
de
esa
tierra
de
ensueño
que
aus
diesem
Traumland,
das
se
llama
Nuevo
Leon,
Nuevo
Leon
heißt.
tierra
linda
que
siempre
sueño
Schönes
Land,
von
dem
ich
immer
träume
y
que
muy
dentro
llevo
si
señor
und
das
ich
tief
in
mir
trage,
ja
mein
Herr,
dentro
del
corazon
tief
in
meinem
Herzen.
desde
el
cerro
de
la
silla
Vom
Cerro
de
la
Silla
aus
diviso
el
panorama
cuando
erblicke
ich
das
Panorama,
wenn
empieza
a
anochecer
die
Dämmerung
einsetzt.
es
mi
tierra
linda
sultana
Es
ist
mein
schönes
Land,
Sultana,
y
que
lleva
por
nombre
und
es
trägt
den
Namen,
Ciudad
de
Monterrey
¡¡
Stadt
Monterrey!
Bonita,
es
mi
tierra
compadre
¡¡
Schön
ist
mein
Land,
mein
Freund!
en
sus
campos
hay
naranjales
Auf
seinen
Feldern
gibt
es
Orangenhaine,
cubiertos
de
maizales
con
sus
bedeckt
mit
Maisfeldern,
mit
ihren
espigas
en
flor
blühenden
Ähren.
y
en
sus
valles
los
mezquitales
Und
in
seinen
Tälern
schlängeln
sich
die
curvean
caminos
reales
si
señor
königlichen
Pfade,
ja
mein
Herr,
bañados
por
el
sol
gebadet
von
der
Sonne.
en
mi
canto
ya
me
despido
In
meinem
Lied
verabschiede
ich
mich
nun,
cantando
este
corrido
indem
ich
diesen
Corrido
singe,
que
es
de
puro,
Nuevo
Leon
der
ganz
aus
Nuevo
Leon
stammt.
de
ese
suelo
tan
bendecido
Von
diesem
so
gesegneten
Boden,
por
todos
muy
querido
si
señor
der
von
allen
so
geliebt
wird,
ja
mein
Herr,
verdad
de
dios
que
si
wahrhaftig,
das
ist
er.
desde
el
cerro
de
la
silla
Vom
Cerro
de
la
Silla
aus
diviso
el
panorama
cuando
erblicke
ich
das
Panorama,
wenn
empieza
a
anochecer
die
Dämmerung
einsetzt.
es
mi
tierra
linda
sultana
Es
ist
mein
schönes
Land,
Sultana,
y
que
lleva
por
nombre
und
es
trägt
den
Namen,
Ciudad
de
Monterrey
¡¡
Stadt
Monterrey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severiano Briseno Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.