Текст и перевод песни Lalo Mora - La Sombra de Mi Sombrero
La Sombra de Mi Sombrero
Тень моей Шляпы
Le
ofrecí
la
sombra
de
mi
sombrero
Я
предложил
тебе
тень
своей
шляпы
Y
mi
techo
que
es
el
cielo
И
мой
кров
- небо
Pero
no
la
impresionó
Но
это
не
произвело
на
тебя
впечатления
La
llevé
donde
cantan
las
cigarras
Я
водил
тебя
к
поющим
цикадам
La
llevé
a
ver
la
cascada
Я
водил
тебя
любоваться
водопадом
Ni
siquiera
la
miró
Ты
даже
не
взглянула
на
них
Esa
luz
que
se
mira
en
las
ciudades
Те
огни,
которые
видны
в
городах
Esas
gentes
elegantes
Те
элегантные
люди
Fue
lo
que
la
deslumbró
Вот
что
ослепило
тебя
Tu
señor
que
has
paseado
en
los
palacios
Мой
господин,
который
бывал
во
дворцах
Que
conoces
bien
la
moda
Который
хорошо
разбирается
в
моде
Dime
cómo
portar
yo
Скажи
мне,
как
вести
себя
Porque
no,
no
comprendo
su
desprecio
Потому
что
нет,
я
не
понимаю
ее
презрения
Es
que
acaso
soy
un
necio
Неужели
я
такой
глупец
Al
querer
lograr
su
amor
Что
хочу
добиться
ее
любви
O
tal
vez
mi
sombrero
es
anticuado
Или,
может
быть,
моя
шляпа
старомодна
Ni
siquiera
galoneado
Даже
не
имеет
галунов
Sirvió
pa
lograr
su
amor
Не
смогла
помочь
мне
добиться
ее
любви
Mejor
no
me
digas
nada
Лучше
ничего
не
говори
Al
fin
mi
suerte
está
echada
Моя
судьба
решена
Sé
que
mi
tierra
es
primero
Я
знаю,
что
моя
земля
превыше
всего
Y
mi
orgullo
es
el
sombrero
А
моя
гордость
- это
моя
шляпа
Ya
no
le
vuelvo
a
rogar
Я
больше
не
буду
умолять
ее
Me
crie
en
la
falda
de
un
cerro
Я
вырос
у
подножия
холма
Les
cantaré
a
mis
becerros
Буду
петь
свои
телятам
Allá
hasta
el
aire
es
sincero
Там
даже
воздух
чист
Y
allá
me
voy
a
quedar
И
там
я
и
останусь
Me
muero,
pero
no
voy
nunca
a
verla
Я
умру,
но
никогда
не
пойду
к
ней
Mejor
no
me
digas
nada
Лучше
ничего
не
говори
Al
fin
mi
suerte
está
echada
Моя
судьба
решена
Sé
que
mi
tierra
es
primero
Я
знаю,
что
моя
земля
превыше
всего
Y
mi
orgullo
es
el
sombrero
А
моя
гордость
- это
моя
шляпа
Ya
no
le
vuelvo
a
rogar
Я
больше
не
буду
умолять
ее
Me
crie
en
la
falda
de
un
cerro
Я
вырос
у
подножия
холма
Les
cantaré
a
mis
becerros
Буду
петь
свои
телятам
Allá
hasta
el
aire
es
sincero
Там
даже
воздух
чист
Y
allá
me
voy
a
quedar
И
там
я
и
останусь
Le
ofrecí
la
sombra
de
mi
sombrero
Я
предложил
тебе
тень
своей
шляпы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulino Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.