Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ser Pobre
Weil ich arm bin
Me
desprecias
por
ser
pobre
Du
verachtest
mich,
weil
ich
arm
bin,
Porque
piensas
que
no
estoy
a
tus
alturas
Weil
du
denkst,
dass
ich
nicht
auf
deinem
Niveau
bin.
No
te
olvides
vida
mía
que
las
flores
con
el
tiempo
van
perdiendo
su
hermosura
Vergiss
nicht,
mein
Leben,
dass
Blumen
mit
der
Zeit
ihre
Schönheit
verlieren.
Hoy
no
quieres
saber
de
mis
amores
porque
me
ves
en
esta
triste
desventura
Heute
willst
du
nichts
von
meiner
Liebe
wissen,
weil
du
mich
in
diesem
traurigen
Unglück
siehst.
Yo
te
ame
como
a
ninguna
Ich
liebte
dich
wie
keine
andere,
Y
a
la
buena
te
entregaba
mi
cariño
pero
andaban
tus
anhelos
por
la
luna
Und
ich
gab
dir
meine
Zuneigung
aufrichtig,
aber
deine
Sehnsüchte
waren
weit
entfernt,
wie
der
Mond.
Mientras
yo
solo
deseaba
estar
con
tigo
Während
ich
nur
wünschte,
bei
dir
zu
sein.
Pensaras
que
soy
un
pariar
y
un
perdido
pero
nunca
con
mi
amor
seré
mendigo
Du
wirst
denken,
dass
ich
ein
Ausgestoßener
und
ein
Verlorener
bin,
aber
ich
werde
niemals
mit
meiner
Liebe
betteln.
Pero
algún
día
podría
cambiar
mi
suerte
si
frente
a
frente
nos
volvemos
a
encontrar
Aber
eines
Tages
könnte
sich
mein
Schicksal
ändern,
wenn
wir
uns
wieder
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnen.
Tal
vez
pretendas
con
tus
besos
convencerme
pero
realmente
no
podría
ser
igual
Vielleicht
wirst
du
versuchen,
mich
mit
deinen
Küssen
zu
überzeugen,
aber
es
könnte
wirklich
nicht
mehr
dasselbe
sein.
Lamentaras
a
verme
dado
tus
desprecios
porque
lo
nuestro
en
el
pasado
Du
wirst
es
bereuen,
mir
deine
Verachtung
gezeigt
zu
haben,
denn
unsere
Vergangenheit,
QUEDARA
wird
VERGANGENHEIT
sein.
(Y
me
desprecias
por
pobre
mija
(Und
du
verachtest
mich,
weil
ich
arm
bin,
mein
Schatz.
Al
rato
nos
volvemos
a
ver
las
caras
Wir
werden
uns
bald
wiedersehen.
Ya
vera
que
si
Du
wirst
schon
sehen.
Vengame
a
ver
mija
ahorita
que
estoy
VIVO)
Besuch
mich
jetzt,
wo
ich
noch
LEBE,
mein
Schatz.
Yo
te
ame
como
a
ninguna
Ich
liebte
dich
wie
keine
andere,
Y
a
la
buena
te
entregaba
mi
cariño
pero
andaban
tus
anhelos
por
la
luna
Und
ich
gab
dir
meine
Zuneigung
aufrichtig,
aber
deine
Sehnsüchte
waren
weit
entfernt,
wie
der
Mond.
Mientras
yo
solo
deseaba
estar
con
tigo
Während
ich
nur
wünschte,
bei
dir
zu
sein.
Pensaras
que
soy
un
pariar
y
un
perdido
pero
nunca
con
mi
amor
seré
mendigo
Du
wirst
denken,
dass
ich
ein
Ausgestoßener
und
ein
Verlorener
bin,
aber
ich
werde
niemals
mit
meiner
Liebe
betteln.
Pero
algún
día
podría
cambiar
mi
suerte
si
frente
a
frente
nos
volvemos
a
encontrar
Aber
eines
Tages
könnte
sich
mein
Schicksal
ändern,
wenn
wir
uns
wieder
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnen.
Tal
vez
pretendas
con
tus
besos
convencerme
pero
realmente
no
podría
ser
igual
Vielleicht
wirst
du
versuchen,
mich
mit
deinen
Küssen
zu
überzeugen,
aber
es
könnte
wirklich
nicht
mehr
dasselbe
sein.
Lamentaras
a
verme
dado
tus
desprecios
porque
lo
nuestro
en
el
pasado
Du
wirst
es
bereuen,
mir
deine
Verachtung
gezeigt
zu
haben,
denn
unsere
Vergangenheit,
QUEDARA
wird
VERGANGENHEIT
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fidencio Villarreal Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.