Lalo Rodríguez - Lo Que Me Lastima - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lalo Rodríguez - Lo Que Me Lastima




Lo Que Me Lastima
То, что ранит меня
Lo que me lastima
То, что ранит меня,
Lo que mas me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
Es saber que siempre
Это знание того, что всегда,
Cuando tu me llames
Когда ты позовешь меня,
Yo regresare
Я вернусь.
Lo que me lastima
То, что ранит меня,
Lo que mas me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
Es que tu bien sabes
Это то, что ты прекрасно знаешь,
Que yo doy mi vida
Что я отдам свою жизнь,
Por volverte a ver
Чтобы увидеть тебя снова.
Lo que me lastima
То, что ранит меня,
Lo que mas me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
Es que estoy seguro
Это то, что я уверен,
Que ya, que ya no me quieres
Что ты, что ты меня больше не любишь.
Y aunque me fallaste
И хотя ты подвела меня,
Me arranco el orgullo
Я вырву с корнем свою гордость,
Y hasta vendo el alma
И даже продам душу,
Por volverte a ver
Чтобы увидеть тебя снова.
Lo que me lastima
То, что ранит меня,
Lo que mas me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
Es que hasta parece
Это то, что даже кажется,
Que perdí el coraje
Что я потерял мужество.
Y aunque me fallaste
И хотя ты подвела меня,
Me arranco el orgullo
Я вырву с корнем свою гордость,
Y hasta vendo el alma por volverte a ver...
И даже продам душу, чтобы увидеть тебя снова...
Lo que me lástima lo que más duele
То, что ранит меня, то, что больше всего болит,
es que estoy seguro que ya, que ya ni me quieres
Это то, что я уверен, что ты, что ты меня уже не любишь.
Y aunque me fallaste
И хотя ты подвела меня,
me arranco el orgullo
Я вырву с корнем свою гордость,
y hasta vendo el alma
И даже продам душу,
por volverte a ver
Чтобы увидеть тебя снова.
Lo que me lástima
То, что ранит меня,
lo que más me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
Es que hasta parece que perdí el coraje
Это то, что даже кажется, что я потерял мужество.
Y aunque me fallaste
И хотя ты подвела меня,
Me arranco el orgullo
Я вырву с корнем свою гордость,
y hasta vendo el alma
И даже продам душу,
por volverte a ver
Чтобы увидеть тебя снова.
Lo que me lástima
То, что ранит меня,
Lo que más me duele
То, что больше всего причиняет мне боль,
es que me doy cuenta
Это то, что я осознаю,
que hasta vendo el alma por volverte a ver.
Что даже продам душу, чтобы увидеть тебя снова.
Lo que me lástima
То, что ранит меня,
Lo que más me duele ...
То, что больше всего причиняет мне боль...
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Muchachita de mi vida, me dolió tu partida pero, aún sigo esperándote.
Девушка моей жизни, твой уход причинил мне боль, но я всё ещё жду тебя.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
No tengas miedo cariño, porque te perdonare .
Не бойся, дорогая, потому что я прощу тебя.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Aunque hiciste, lo que hiciste, de eso yo me olvidaré.
Что бы ты ни сделала, я об этом забуду.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
No importa con quien te fuiste, porque volviste otra vez.
Неважно, с кем ты ушла, потому что ты вернулась.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Me lastimó pero, el orgullo no me venció, muchachita ven.
Мне было больно, но гордость меня не победила, девочка, иди сюда.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Lo que pasó ya pasó, olvidemos el ayer.
Что было, то было, давай забудем о прошлом.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Aunque me fallaste, siempre te querré
Хотя ты подвела меня, я всегда буду любить тебя.
Aunque me fallaste te perdonare
Хотя ты подвела меня, я прощу тебя.
Son cosas que pasan en la vida pero que viva el AMOR...
Такие вещи случаются в жизни, но да здравствует ЛЮБОВЬ...





Авторы: Pedro Azael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.