Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza Encantada
Verzauberte Traurigkeit
Digamos
que
una
tristeza
encantada
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit
De
pronto
se
apodero
del
corazón
Hat
plötzlich
das
Herz
ergriffen
Digamos
que
una
fugaz
madrugada
Sagen
wir,
ein
flüchtiger
Morgengrauen
Se
lleva
toda
la
dicha
de
un
amor.
Nimmt
all
das
Glück
einer
Liebe
mit
sich.
Digamos
que
una
tristeza
encantada
(digamos)
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit
(sagen
wir)
De
pronto
se
apodero
del
corazón
Hat
plötzlich
das
Herz
ergriffen
Digamos
que
una
fugaz
madrugada
Sagen
wir,
ein
flüchtiger
Morgengrauen
Se
lleva
toda
la
dicha
de
un
amor.
Nimmt
all
das
Glück
einer
Liebe
mit
sich.
No
se
por
que
tu
pasión
palidece
Ich
weiß
nicht,
warum
deine
Leidenschaft
erblasst
Tumbando
aquella
esperanza
mayor
Und
jene
größte
Hoffnung
niederreißt
En
cambio
por
dentro
mi
cariño
crece
Während
in
mir
meine
Zuneigung
wächst
Profunda
raíz
la
que
dejo
tu
amor
Tiefe
Wurzeln
hat
deine
Liebe
hinterlassen
Profunda
raíz
la
que
dejo
tu
amor
Tiefe
Wurzeln
hat
deine
Liebe
hinterlassen
Digamos
que
una
tristeza
encantada
(nuevamente)
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit
(noch
einmal)
De
pronto
se
apodero
del
corazón
Hat
plötzlich
das
Herz
ergriffen
Digamos
que
una
fugaz
madrugada
Sagen
wir,
ein
flüchtiger
Morgengrauen
Se
lleva
toda
la
dicha
de
un
amor.
Nimmt
all
das
Glück
einer
Liebe
mit
sich.
Ahora
ya
sabes
por
que
sollozo
Jetzt
weißt
du,
warum
ich
schluchze
Y
hablando
entre
sueños
llamo
Und
im
Traum
sprechend
rufe
Aquel
delicado
y
firme
sentimiento
Jenes
zarte
und
feste
Gefühl
Herido
por
la
distancia
de
tu
amor
Verletzt
durch
die
Ferne
deiner
Liebe
Herido
por
la
distancia
de
tu
amor.
Verletzt
durch
die
Ferne
deiner
Liebe.
Digamos
que
una
tristeza
encantada(coro
como
dice
ahora)
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit
(Refrain,
wie
er
jetzt
sagt)
De
pronto
se
apodero
del
corazón(todo
el
mundo
cante)
Hat
plötzlich
das
Herz
ergriffen
(alle
singen)
Digamos
que
una
fugaz
madrugada
Sagen
wir,
ein
flüchtiger
Morgengrauen
Se
lleva
toda
la
dicha
de
un
amor.
Nimmt
all
das
Glück
einer
Liebe
mit
sich.
Digamos
que
una
tristeza
encantada
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit
De
pronto
se
apodero
del
corazón
Hat
plötzlich
das
Herz
ergriffen
Digamos
que
una
fugaz
madrugada
Sagen
wir,
ein
flüchtiger
Morgengrauen
Se
lleva
toda
la
dicha
de
un
amor.
Nimmt
all
das
Glück
einer
Liebe
mit
sich.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Digamos
que
un
sentimiento
se
apodera
tu
alma
Sagen
wir,
ein
Gefühl
ergreift
deine
Seele
Digamos
que
una
tristeza
encantada.
Sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Con
esa
tristeza
todos
los
días
junto
a
mi
ventana
Mit
dieser
Traurigkeit
jeden
Tag
an
meinem
Fenster
Recibe
mi
vida
a
la
madrugada.
Empfängt
mein
Leben
das
Morgengrauen.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Fuiste
en
mi
vida
ilusión
dorada
Du
warst
in
meinem
Leben
eine
goldene
Illusion
Y
hoy
resulta
ser
tristeza
encantada.
Und
heute
stellt
es
sich
als
verzauberte
Traurigkeit
heraus.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Si
un
amor
se
va
olvídalo
y
canta
Wenn
eine
Liebe
geht,
vergiss
sie
und
singe
Que
seguramente
llega
otro
mañana.
Denn
sicher
kommt
morgen
eine
andere.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Es
un
refrán
de
la
vida
quien
se
va
no
hace
falta
Es
ist
ein
Sprichwort
des
Lebens:
Wer
geht,
wird
nicht
gebraucht
Hace
falta
quien
traerá
la
felicidad
soñada.
Gebraucht
wird,
wer
das
erträumte
Glück
bringt.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Al
mirar
al
cielo
se
alegra
mi
alma
Beim
Blick
zum
Himmel
freut
sich
meine
Seele
Viendo
tanta
luz
de
amor
y
esperanza.
So
viel
Licht
der
Liebe
und
Hoffnung
sehend.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Si
se
fue
y
no
ha
de
volver
y
su
acción
pena
te
causa
Wenn
sie
ging
und
nicht
zurückkehren
wird
und
ihre
Tat
dir
Kummer
bereitet
Busca
tu
felicidad
por
que
ella
goza
en
su
casa.
Suche
dein
Glück,
denn
sie
genießt
es
in
ihrem
Haus.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Ay
ay
ay
yai...
no
llores
y
canta
Ay
ay
ay
yai...
weine
nicht
und
singe
Vive
tu
tristeza
al
salir
el
alba
(ahí)...
Lebe
deine
Traurigkeit
im
Morgengrauen
(da)...
Mira
como
canto
de
alegría
Sieh,
wie
ich
vor
Freude
singe
La
carrerita
de
la
viña
Das
kleine
Rennen
des
Weinbergs
Y
mira
como
vengo
potente
como
siempre
Und
sieh,
wie
ich
kraftvoll
komme
wie
immer
Y
que
los
cojo
en
la
meta,
lleva...
Und
dass
ich
sie
am
Ziel
erwische,
nimm
mit...
Canta
pero
canta
y
olvídate
de
la
tristeza.
Singe,
aber
singe
und
vergiss
die
Traurigkeit.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Se
que
al
dejar
de
sentir
el
calor
de
tu
piel
mi
ser
se
castigaba
Ich
weiß,
als
ich
aufhörte,
die
Wärme
deiner
Haut
zu
fühlen,
bestrafte
sich
mein
Sein
Pero
ahora
ya
no
sufro
mi
mente
ya
no
te
extraña.
Aber
jetzt
leide
ich
nicht
mehr,
mein
Geist
vermisst
dich
nicht
mehr.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Es
difícil
de
entender
por
que
mucho
yo
la
amaba
Es
ist
schwer
zu
verstehen,
denn
ich
liebte
sie
sehr
Por
que
ella
de
mi
se
fue
si
tanto
yo
la
adoraba.
Warum
sie
von
mir
ging,
wenn
ich
sie
doch
so
verehrte.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
No
tortures
mas
tu
ser
lo
mejor
es
olvidarla
Quäle
dein
Sein
nicht
weiter,
das
Beste
ist,
sie
zu
vergessen
Se
robo
tu
querer
que
no
se
robe
tu
calma.
Sie
stahl
deine
Liebe,
lass
nicht
zu,
dass
sie
deine
Ruhe
stiehlt.
Si
un
amor
te
pesa
tras
la
madrugada
Wenn
eine
Liebe
nach
dem
Morgengrauen
schwer
wiegt
Viva
su
tristeza,
tristeza
encantada.
Lebe
ihre
Traurigkeit,
verzauberte
Traurigkeit.
Digamos
que
un
sentimiento
se
apodera
de
tu
alma
Sagen
wir,
ein
Gefühl
ergreift
deine
Seele
Digamos,
digamos
que
una
tristeza
encantada.
Sagen
wir,
sagen
wir,
eine
verzauberte
Traurigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.