Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Sucursal
Eine Zweigstelle
Te
demoras
mucho
mas
que
antes
Du
brauchst
viel
länger
als
vorher,
Lo
que
hacías
al
instante
Was
du
sofort
erledigt
hast,
Esas
cosas
no
se
ven,
Diese
Dinge
sieht
man
nicht,
Quieres
tramitar
como
oficina
Du
willst
wie
ein
Büro
abwickeln,
Nuestro
amor
y
nuestras
vidas
Unsere
Liebe
und
unsere
Leben,
Siempre
me
haces
esperar
Du
lässt
mich
immer
warten,
Si
sigues
así
una
lección
te
voy
a
dar
Wenn
du
so
weitermachst,
werde
ich
dir
eine
Lektion
erteilen,
A
ver
si
dejar
de
aplicar
tu
burocracia,
Mal
sehen,
ob
du
aufhörst,
deine
Bürokratie
anzuwenden,
De
seguro
que
te
va
pesar
Du
wirst
es
sicherlich
bereuen,
Si
siendo
tu
la
principal
Wenn
du
die
Hauptstelle
bist,
Para
mis
trámites
de
amor
Für
meine
Liebesangelegenheiten,
Prefiero
yo,
Una
Sucursal
Bevorzuge
ich
eine
Zweigstelle.
Una
Sucursal
voy
a
montarte
Ich
werde
dir
eine
Zweigstelle
einrichten,
Y
que
brinde
lo
bastante
Die
genug
bietet,
Si
quiero
solicitar,
Wenn
ich
etwas
beantragen
möchte,
Una
Sucursal
voy
a
montarte
Ich
werde
dir
eine
Zweigstelle
einrichten,
Donde
no
exigan
garante
Wo
kein
Bürge
verlangt
wird,
Y
que
amor
pueda
prestar,
Und
die
Liebe
gewähren
kann,
Una
Sucursal
que
me
de
vida
Eine
Zweigstelle,
die
mir
Leben
gibt,
Y
me
cure
las
heridas
Und
meine
Wunden
heilt,
Hechas
en
la
principal,
Die
in
der
Hauptstelle
entstanden
sind,
Una
Sucursal
sin
dependiente
Eine
Zweigstelle
ohne
Angestellte,
Y
que
su
misma
gerente
Und
deren
eigene
Leiterin,
Lo
haga
todo
sin
llorar.
Alles
ohne
zu
weinen
erledigt.
Si
sigues
así
una
lección
te
voy
a
dar
Wenn
du
so
weitermachst,
werde
ich
dir
eine
Lektion
erteilen,
A
ver
si
dejar
de
aplicar
tu
burocracia,
Mal
sehen,
ob
du
aufhörst,
deine
Bürokratie
anzuwenden,
De
seguro
que
te
va
pesar
Du
wirst
es
sicherlich
bereuen,
Si
siendo
tu
la
principal
Wenn
du
die
Hauptstelle
bist,
Para
mis
trámites
de
amor
Für
meine
Liebesangelegenheiten,
Prefiero
yo,
Una
Sucursal.
Bevorzuge
ich
eine
Zweigstelle.
Una
Sucursal
voy
a
montarte
Ich
werde
dir
eine
Zweigstelle
einrichten,
Y
que
brinde
lo
bastante
Die
genug
bietet,
Si
quiero
solicitar,
Wenn
ich
etwas
beantragen
möchte,
Una
Sucursal
voy
a
montarte
Ich
werde
dir
eine
Zweigstelle
einrichten,
Donde
no
exigan
garante
Wo
kein
Bürge
verlangt
wird,
Y
que
amor
pueda
prestar,
Und
die
Liebe
gewähren
kann,
Una
Sucursal
que
me
de
vida
Eine
Zweigstelle,
die
mir
Leben
gibt,
Y
me
cure
las
heridas
Und
meine
Wunden
heilt,
Hechas
en
la
principal,
Die
in
der
Hauptstelle
entstanden
sind,
Una
Sucursal
sin
dependiente
Eine
Zweigstelle
ohne
Angestellte,
Y
que
su
misma
gerente
Und
deren
eigene
Leiterin,
Lo
haga
todo
sin
llorar.
Alles
ohne
zu
weinen
erledigt.
(Si
me
niegas
tus
préstamos
de
amar,
voy
a
buscar
otra
sucursal)
(Wenn
du
mir
deine
Liebeskredite
verweigerst,
werde
ich
eine
andere
Zweigstelle
suchen)
Si
esta
cuenta
no
crece,
Wenn
dieses
Konto
nicht
wächst,
Buscaré
otra
sucursal
Werde
ich
eine
andere
Zweigstelle
suchen,
Que
me
brinde
lo
bastante
Die
mir
genug
bietet,
Y
hasta
amor
me
pueda
dar
Und
mir
sogar
Liebe
geben
kann.
(Si
me
niegas
tus
préstamos
de
amar,
voy
a
buscar
otra
sucursal)
(Wenn
du
mir
deine
Liebeskredite
verweigerst,
werde
ich
eine
andere
Zweigstelle
suchen)
Depositaré
mi
amor
Ich
werde
meine
Liebe
einzahlen,
Y
hasta
mis
ansias
de
amar
Und
sogar
meine
Sehnsucht
nach
Liebe,
Donde
el
interés
me
page
Wo
die
Zinsen
mir,
Cada
día
mas
y
mas.
Jeden
Tag
mehr
und
mehr
zahlen.
(Si
me
niegas
tus
préstamos
de
amar,
voy
a
buscar
otra
sucursal)
(Wenn
du
mir
deine
Liebeskredite
verweigerst,
werde
ich
eine
andere
Zweigstelle
suchen)
Voy
a
retirar
mis
fondos,
Ich
werde
meine
Gelder
abheben,
De
tu
cuenta
porque
ya
Von
deinem
Konto,
weil
ich,
Me
cansé
de
tanta
fila
Die
lange
Schlange
satt
habe,
Siempre
me
haces
esperar
Du
lässt
mich
immer
warten.
(Si
me
niegas
tus
préstamos
de
amar,
voy
a
buscar
otra
sucursal)
(Wenn
du
mir
deine
Liebeskredite
verweigerst,
werde
ich
eine
andere
Zweigstelle
suchen)
En
la
principal
no
encuentro
In
der
Hauptstelle
finde
ich
nicht,
Amor
a
capacidad
Liebe
in
vollem
Umfang,
Y
tus
préstamos
de
amar
Und
deine
Liebeskredite,
No
puedo
solicitar.
Kann
ich
nicht
beantragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palmer Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.