Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Süzgün
baxışlarla
yandan
keçəndə
Когда
ты
проходишь
мимо,
бросая
томные
взгляды,
Qəlbimi
oxlayar
qara
gözlərin
Твои
черные
глаза
читают
мое
сердце.
Taleyim
bəxtimə
səni
seçəndə
Когда
судьба
выбрала
тебя
моей
счастьем,
Nə
bileydim
tora
salar
gözlərin?
Разве
я
знала,
что
твои
глаза
заманят
меня
в
ловушку?
Deyim,
yarım,
günahını,
sən
də
biləsən
Скажу,
милый,
твою
вину,
чтобы
ты
знал,
Bəlkə
hərdən
bir
imana,
dinə
gələsən?
Может,
хоть
иногда
ты
станешь
благоразумнее?
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Deyim,
yarım,
günahını,
sən
də
biləsən
Скажу,
милый,
твою
вину,
чтобы
ты
знал,
Bəlkə
hərdən
bir
imana,
dinə
gələsən?
Может,
хоть
иногда
ты
станешь
благоразумнее?
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Xəbər
tutdum
başqasına
vuruldun
Я
узнала,
что
ты
влюбился
в
другую,
Dərdlərimin
səbəbkarı
sən
oldun
Ты
стал
причиной
моих
страданий.
Sən
alovlu,
mən
dözməkdən
yoruldum
Ты
— пламя,
а
я
устала
терпеть,
İndəyədək
çəkir
dara
gözlərin
До
сих
пор
твои
глаза
терзают
меня.
Deyim,
yarım,
günahını,
sən
də
biləsən
Скажу,
милый,
твою
вину,
чтобы
ты
знал,
Bəlkə
hərdən
bir
imana,
dinə
gələsən?
Может,
хоть
иногда
ты
станешь
благоразумнее?
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Deyim,
yarım,
günahını,
sən
də
biləsən
Скажу,
милый,
твою
вину,
чтобы
ты
знал,
Bəlkə
bir
imana,
dinə-dinə
gələsən?
Может,
хоть
немного
к
благоразумию
придешь?
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Camalınla
mən
yazığı
üzürdün
Я
была
очарована
твоей
красотой,
Qaş
oynadıb
çeşmələrin
süzdürdün
Ты
играл
бровями
и
источал
слезы
источников.
Sən
də
biləsən
Чтобы
ты
знал,
Dinə
gələsən
Чтобы
ты
стал
благоразумнее,
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Deyim,
yarım,
günahını,
sən
də
biləsən
Скажу,
милый,
твою
вину,
чтобы
ты
знал,
Bəlkə
bir
imana,
dinə-dinə
gələsən?
Может,
хоть
немного
к
благоразумию
придешь?
Daha
nəyə
gücüm
çatar?
На
что
еще
мне
хватает
сил?
Sən
ki
beləsən
Ведь
ты
такой,
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Rəhm
eləməz
sevən
yara
gözlərin
Твои
глаза,
ранящие
любящее
сердце,
не
знают
жалости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: əli Vəlioğlu, Faiq Sücəddinov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.