Lalə Məmmədova - Kim Bilir - перевод текста песни на немецкий

Kim Bilir - Lalə Məmmədovaперевод на немецкий




Kim Bilir
Wer weiß
biləydim, hicran hara, mən hara?
Woher sollte ich wissen, wohin die Trennung, wohin ich?
Necə düşdüm bu yağışa, bu qara?
Wie geriet ich in diesen Regen, in diese Dunkelheit?
Ümid səpdim sən getdiyin yollara
Hoffnung säte ich auf die Wege, die du gingst
Yaz gələndə bitəcəkmi, kim bilir? (Kim bilir?)
Wird es enden, wenn der Frühling kommt, wer weiß? (Wer weiß?)
biləydim, hicran hara, mən hara?
Woher sollte ich wissen, wohin die Trennung, wohin ich?
Necə düşdüm bu yağışa, bu qara?
Wie geriet ich in diesen Regen, in diese Dunkelheit?
Ümid səpdim sən getdiyin yollara
Hoffnung säte ich auf die Wege, die du gingst
Yaz gələndə bitəcəkmi, kim bilir? (Kim bilir?)
Wird es enden, wenn der Frühling kommt, wer weiß? (Wer weiß?)
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir? (Kim bilir?)
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß? (Wer weiß?)
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir? (Kim bilir?)
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß? (Wer weiß?)
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Xəzan vurdu, erkən soldu güllərim
Der Herbst schlug zu, früh welkten meine Blumen
Dumana büründü sənli günlərim
In Nebel gehüllt waren meine Tage mit dir
Həsrətinlə bu uzalı əllərim
Diese meine ausgestreckten Hände voller Sehnsucht nach dir
Birdə sənə yetəcəkmi, kim bilir? (De, kim bilir?)
Werden sie dich je wieder erreichen, wer weiß? (Sag, wer weiß?)
Xəzan vurdu, erkən soldu güllərim
Der Herbst schlug zu, früh welkten meine Blumen
Dumana büründü sənli günlərim
In Nebel gehüllt waren meine Tage mit dir
Həsrətinlə bu uzalı əllərim
Diese meine ausgestreckten Hände voller Sehnsucht nach dir
Birdə sənə yetəcəkmi, kim bilir?
Werden sie dich je wieder erreichen, wer weiß?
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir?
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß?
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir?
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß?
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Kim deyir ki, sevdiyini atar yar?
Wer sagt, dass eine Liebende ihren Geliebten verlässt?
Sevgi varsa, öz yarına çatar yar
Wenn Liebe da ist, findet eine Liebende zu ihrem Geliebten.
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir?
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß?
Səni məndən ayrı salan qatarlar
Die Züge, die dich von mir trennten
Bir burdan ötəcəkmi, kim bilir?
Werden sie wieder hier vorbeifahren, wer weiß?
Kim bilir? Kim bilir?
Wer weiß? Wer weiß?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.