Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sầu
rơi
ngoài
song
Trauer
fällt
vor
dem
Fenster,
Từng
cơn
hắt
hiu
thấm
sâu
vào
nỗi
nhớ
Jeder
Schauer
durchdringt
tief
die
Erinnerung.
Hàng
cây
sầu
đông
Die
traurigen
Bäume
im
Winter
Ngả
nghiêng
rét
run
dưới
hiên
mưa
buồn
Wiegen
sich
zitternd
unter
dem
traurigen
Regen.
Mình
em
ngồi
đây
Ich
sitze
hier
allein,
Lặng
im
nghe
nỗi
đau
trong
lòng
buốt
giá
Stille,
höre
den
Schmerz
in
meinem
Herzen.
Ngày
tháng
yên
vui
giờ
thật
xa
xôi
Die
glücklichen
Tage
sind
jetzt
so
weit
weg.
Tình
yêu
ngày
xưa
Die
Liebe
von
einst,
Tự
anh
đã
cho
em
khi
vừa
mới
đến
Die
du
mir
gabst,
als
ich
gerade
erst
kam.
Mà
em
thờ
ơ
Aber
ich
war
gleichgültig,
Nhiều
khi
nhẫn
tâm
khiến
anh
đau
buồn
Manchmal
herzlos,
was
dich
traurig
machte.
Rồi
anh
lìa
xa
Dann
gingst
du
fort,
Nhận
ra
nông
nỗi
em
quay
về
tiếc
nuối
Ich
erkannte
meine
Torheit,
kam
zurück
und
bereute,
Gào
thét
tên
anh
vô
vọng
Schrie
deinen
Namen
vergeblich.
Thì
thôi
anh
nhé
mình
đừng
hận
nhau
nữa
Lass
uns
nicht
mehr
hassen,
mein
Lieber,
Để
niềm
yêu
thương
còn
mãi
như
lúc
xưa
Damit
die
Liebe
so
bleibt
wie
früher.
Dẫu
nhìn
lại
cả
hai
đứa
Auch
wenn
wir
beide
zurückblicken,
Tàn
tạ
sau
mối
tình
phong
ba
bão
mưa
Sind
wir
erschöpft
nach
dieser
stürmischen
Liebe.
Và
em
nghĩ
có
lẽ
bây
giờ
Und
ich
denke,
vielleicht
jetzt,
Ngày
cũ
trong
anh
đã
đang
phai
nhạt
hững
hờ
Sind
die
alten
Tage
in
dir
verblasst.
Em
vẫn
giữ
trong
em
một
ước
mơ
Ich
halte
immer
noch
an
einem
Traum
fest.
Là
em
thầm
mơ
Ich
träume
heimlich,
Thời
gian
sẽ
đưa
anh
quay
lại
quá
khứ
Dass
die
Zeit
dich
in
die
Vergangenheit
zurückbringt,
Để
ta
gặp
nhau
Damit
wir
uns
treffen,
Và
em
sẽ
hân
hoan
theo
anh
về
Und
ich
werde
glücklich
mit
dir
zurückkehren,
Về
ngôi
nhà
xưa
In
das
alte
Haus
zurückkehren,
Để
em
yêu
quý
anh
hơn
ngày
tháng
đó
Damit
ich
dich
mehr
lieben
kann
als
in
jenen
Tagen,
Nguyện
sống
bên
anh
trọn
đời
Ich
werde
schwören,
für
immer
bei
dir
zu
bleiben.
Thì
thôi
anh
nhé
mình
đừng
hận
nhau
nữa
Lass
uns
nicht
mehr
hassen,
mein
Lieber,
Để
niềm
yêu
thương
còn
mãi
như
lúc
xưa
Damit
die
Liebe
so
bleibt
wie
früher.
Dẫu
nhìn
lại
cả
hai
đứa
Auch
wenn
wir
beide
zurückblicken,
Tàn
tạ
sau
mối
tình
phong
ba
bão
mưa
Sind
wir
erschöpft
nach
dieser
stürmischen
Liebe.
Và
em
nghĩ
có
lẽ
bây
giờ
Und
ich
denke,
vielleicht
jetzt,
Ngày
cũ
trong
anh
đã
đang
phai
nhạt
hững
hờ
Sind
die
alten
Tage
in
dir
verblasst.
Em
vẫn
giữ
trong
em
một
ước
mơ
Ich
halte
immer
noch
an
einem
Traum
fest.
Là
em
thầm
mơ
Ich
träume
heimlich,
Thời
gian
sẽ
đưa
anh
quay
lại
quá
khứ
Dass
die
Zeit
dich
in
die
Vergangenheit
zurückbringt,
Để
ta
gặp
nhau
Damit
wir
uns
treffen,
Và
em
sẽ
hân
hoan
theo
anh
về
Und
ich
werde
glücklich
mit
dir
zurückkehren,
Về
ngôi
nhà
xưa
In
das
alte
Haus
zurückkehren,
Để
em
yêu
quý
anh
hơn
ngày
tháng
đó
Damit
ich
dich
mehr
lieben
kann
als
in
jenen
Tagen,
Nguyện
sống
bên
anh
trọn
đời
Ich
werde
schwören,
für
immer
bei
dir
zu
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thai Thinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.