Текст и перевод песни Lam Anh - Muộn Màng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sầu
rơi
ngoài
song
Sadness
falls
outside
the
window
Từng
cơn
hắt
hiu
thấm
sâu
vào
nỗi
nhớ
Each
cold
gust
seeps
deep
into
memories
Hàng
cây
sầu
đông
The
winter
trees
Ngả
nghiêng
rét
run
dưới
hiên
mưa
buồn
Leaning,
shivering
under
the
rainy
porch
Mình
em
ngồi
đây
I
sit
here
alone
Lặng
im
nghe
nỗi
đau
trong
lòng
buốt
giá
Silent,
listening
to
the
pain
in
my
heart,
piercing
cold
Ngày
tháng
yên
vui
giờ
thật
xa
xôi
The
happy
days
are
now
so
far
away
Tình
yêu
ngày
xưa
The
love
we
had
back
then
Tự
anh
đã
cho
em
khi
vừa
mới
đến
You
gave
it
to
me
when
we
first
met
Mà
em
thờ
ơ
But
I
was
indifferent
Nhiều
khi
nhẫn
tâm
khiến
anh
đau
buồn
Sometimes
I
was
heartless,
causing
you
pain
Rồi
anh
lìa
xa
Then
you
left
Nhận
ra
nông
nỗi
em
quay
về
tiếc
nuối
Realizing
my
folly,
I
came
back,
regretful
Gào
thét
tên
anh
vô
vọng
Screaming
your
name,
hopelessly
Thì
thôi
anh
nhé
mình
đừng
hận
nhau
nữa
Let
it
go,
my
love,
let's
not
hold
grudges
anymore
Để
niềm
yêu
thương
còn
mãi
như
lúc
xưa
Let
our
love
remain
forever,
like
it
was
before
Dẫu
nhìn
lại
cả
hai
đứa
Though
looking
back,
both
of
us
Tàn
tạ
sau
mối
tình
phong
ba
bão
mưa
Are
left
with
nothing
after
our
stormy
love
Và
em
nghĩ
có
lẽ
bây
giờ
And
I
think
maybe
now
Ngày
cũ
trong
anh
đã
đang
phai
nhạt
hững
hờ
The
past
days
in
you
have
faded,
become
indifferent
Em
vẫn
giữ
trong
em
một
ước
mơ
I
still
hold
a
dream
within
me
Là
em
thầm
mơ
That
I
secretly
dream
Thời
gian
sẽ
đưa
anh
quay
lại
quá
khứ
Time
will
bring
you
back
to
the
past
Để
ta
gặp
nhau
So
we
can
meet
again
Và
em
sẽ
hân
hoan
theo
anh
về
And
I'll
happily
follow
you
back
Về
ngôi
nhà
xưa
To
our
old
house
Để
em
yêu
quý
anh
hơn
ngày
tháng
đó
So
I
can
cherish
you
more
than
I
did
then
Nguyện
sống
bên
anh
trọn
đời
I
vow
to
live
by
your
side
forever
Thì
thôi
anh
nhé
mình
đừng
hận
nhau
nữa
Let
it
go,
my
love,
let's
not
hold
grudges
anymore
Để
niềm
yêu
thương
còn
mãi
như
lúc
xưa
Let
our
love
remain
forever,
like
it
was
before
Dẫu
nhìn
lại
cả
hai
đứa
Though
looking
back,
both
of
us
Tàn
tạ
sau
mối
tình
phong
ba
bão
mưa
Are
left
with
nothing
after
our
stormy
love
Và
em
nghĩ
có
lẽ
bây
giờ
And
I
think
maybe
now
Ngày
cũ
trong
anh
đã
đang
phai
nhạt
hững
hờ
The
past
days
in
you
have
faded,
become
indifferent
Em
vẫn
giữ
trong
em
một
ước
mơ
I
still
hold
a
dream
within
me
Là
em
thầm
mơ
That
I
secretly
dream
Thời
gian
sẽ
đưa
anh
quay
lại
quá
khứ
Time
will
bring
you
back
to
the
past
Để
ta
gặp
nhau
So
we
can
meet
again
Và
em
sẽ
hân
hoan
theo
anh
về
And
I'll
happily
follow
you
back
Về
ngôi
nhà
xưa
To
our
old
house
Để
em
yêu
quý
anh
hơn
ngày
tháng
đó
So
I
can
cherish
you
more
than
I
did
then
Nguyện
sống
bên
anh
trọn
đời
I
vow
to
live
by
your
side
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thai Thinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.