Lam Anh - Anh Đã Xa Tôi - перевод текста песни на немецкий

Anh Đã Xa Tôi - Lam Anhперевод на немецкий




Anh Đã Xa Tôi
Du bist weit weg von mir
Thắp cho tình một hàng nến trong tôi
Zünde für die Liebe eine Reihe Kerzen in mir an
Cháy trong hồn từng sợi nhớ đơn côi
Sie brennen in meiner Seele, jede einzelne Faser der einsamen Sehnsucht
Ngày nào anh đã đến
An dem Tag, als du kamst
Giọng cười làm tôi ngất ngây
Dein Lachen hat mich verzaubert
Phấn hương nồng của ngày tháng bên nhau
Der süße Duft der Tage, die wir zusammen verbrachten
Đã xa rồi chỉ còn phút thương đau
Ist vergangen, nur noch ein Moment des Schmerzes bleibt
Tình giờ xa hun hút anh bỏ dòng sông xưa rồi đi mãi
Die Liebe ist jetzt weit weg, du hast den alten Fluss verlassen und bist für immer gegangen
Để đời tôi nhớ hoài bài tình ca mất người
So dass ich mich für immer an das Liebeslied des Verlustes erinnere
Nuôi chút hương tàn chiều lại chiều
Ich nähre den verblassenden Duft, Abend für Abend
Lang thang trên con phố ngất ngư
Wandere ich benommen durch die Straßen
Đã không còn nghe được tiếng yêu xưa
Ich kann die alten Worte der Liebe nicht mehr hören
Cố yêu người ru tình mãi trong tôi
Ich versuche, dich zu lieben, wiege die Liebe immer in mir
Nhìn chiều về hấp hối tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe den Sonnenuntergang und schaue still auf den fließenden Fluss
Thắp cho tình một hàng nến trong tôi
Zünde für die Liebe eine Reihe Kerzen in mir an
Cháy trong hồn từng sợi nhớ đơn côi
Sie brennen in meiner Seele, jede einzelne Faser der einsamen Sehnsucht
Ngày nào anh đã đến
An dem Tag, als du kamst
Giọng cười làm tôi ngất ngây
Dein Lachen hat mich verzaubert
Phấn hương nồng của ngày tháng bên nhau
Der süße Duft der Tage, die wir zusammen verbrachten
Đã xa rồi chỉ còn phút thương đau
Ist vergangen, nur noch ein Moment des Schmerzes bleibt
Tình giờ xa hun hút anh bỏ dòng sông xưa rồi đi mãi
Die Liebe ist jetzt weit weg, du hast den alten Fluss verlassen und bist für immer gegangen
Để đời tôi nhớ hoài bài tình ca mất người
So dass ich mich für immer an das Liebeslied des Verlustes erinnere
Nuôi chút hương tàn chiều lại chiều
Ich nähre den verblassenden Duft, Abend für Abend
Lang thang trên con phố ngất ngư
Wandere ich benommen durch die Straßen
Đã không còn nghe được tiếng yêu xưa
Ich kann die alten Worte der Liebe nicht mehr hören
Cố yêu người ru tình mãi trong tôi
Ich versuche, dich zu lieben, wiege die Liebe immer in mir
Nhìn chiều về hấp hối tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe den Sonnenuntergang und schaue still auf den fließenden Fluss
Nhìn chiều về hấp hối tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe den Sonnenuntergang und schaue still auf den fließenden Fluss
Nhìn chiều về hấp hối tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe den Sonnenuntergang und schaue still auf den fließenden Fluss





Авторы: Tran Quang Loc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.