Lam Anh - Nga Re - перевод текста песни на немецкий

Nga Re - Lam Anhперевод на немецкий




Nga Re
Scheideweg
Giữa nước mắt với nụ cười
Zwischen Tränen und einem Lächeln
một phút ngã rẽ của cuộc đời
Liegt ein Scheideweg des Lebens
Thấy bóng tối miên man ngày vui quên lãng
Ich sehe Dunkelheit, während die glücklichen Tage in Vergessenheit geraten
Lúc ánh sáng đã nhạt màu
Wenn das Licht bereits verblasst ist
Còn để tiếc nuối mối tình đầu
Was gibt es noch zu bereuen von der ersten Liebe
Người còn cố níu kéo chi nhau lòng càng thêm sầu
Warum klammerst du dich noch fest, es macht das Herz nur noch trauriger
Đã biết trước phút từ biệt
Ich wusste bereits vom Abschied
Rồi lặng lẽ nước mắt dẫu cạn kiệt
Und dann, still, auch wenn die Tränen versiegt sind
Những mảnh vỡ yêu thương làm sao hàn gắn?
Wie sollen die Scherben der Liebe wieder zusammengefügt werden?
Dẫu bước tiếp rất nhọc nhằn
Auch wenn das Weitergehen sehr mühsam ist
Rồi từ đó tiếng hát bỗng khô cằn
Und von da an wurde mein Gesang plötzlich trocken
Trái đắng dấu trên môi tháng năm buồn trôi
Bittere Früchte auf den Lippen, traurige Jahre vergehen
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber bist du glücklich in dieser einsamen Welt?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Bei mir ist das Herz kalt, jeder Moment schmerzt
Những xót xa giận hờn
All das Leid und der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eisigen Nacht vorbeiziehen
Rồi người nhớ ra
Und erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Verfehlt, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
Đã biết trước phút từ biệt
Ich wusste bereits vom Abschied
Rồi lặng lẽ nước mắt dẫu cạn kiệt
Und dann, still, auch wenn die Tränen versiegt sind
Những mảnh vỡ yêu thương làm sao hàn gắn?
Wie sollen die Scherben der Liebe wieder zusammengefügt werden?
Dẫu bước tiếp rất nhọc nhằn
Auch wenn das Weitergehen sehr mühsam ist
Rồi từ đó tiếng hát bỗng khô cằn
Und von da an wurde mein Gesang plötzlich trocken
Trái đắng dấu trên môi tháng năm buồn trôi
Bittere Früchte auf den Lippen, traurige Jahre vergehen
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber bist du glücklich in dieser einsamen Welt?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Bei mir ist das Herz kalt, jeder Moment schmerzt
Những xót xa giận hờn
All das Leid und der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eisigen Nacht vorbeiziehen
Rồi người nhớ ra
Und erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Verfehlt, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber bist du glücklich in dieser einsamen Welt?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Bei mir ist das Herz kalt, jeder Moment schmerzt
Những xót xa giận hờn
All das Leid und der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eisigen Nacht vorbeiziehen
Rồi người nhớ ra
Und erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Verfehlt, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Verfehlt, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf





Авторы: Truongphuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.