Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin
lỗi
anh
vì
đã
nghi
ngờ
Entschuldige,
mein
Lieber,
für
mein
Misstrauen
Và
xin
lỗi
anh
vì
đã
cho
anh
Und
entschuldige,
mein
Lieber,
dass
ich
dir
Giấc
mơ
về
ngày
mai
sau
Träume
von
morgen
gab
Đến
nay
chỉ
còn
thương
đau
Die
jetzt
nur
noch
Schmerz
sind
Tôi
giận
anh
vì
đã
ơ
hờ
Ich
bin
wütend
auf
dich,
weil
du
gleichgültig
warst
Và
tôi
giận
anh
vì
đã
vô
tâm
Und
ich
bin
wütend
auf
dich,
weil
du
so
gedankenlos
warst
Đánh
rơi
cuộc
tình
đôi
ta
Unsere
Liebe
hast
fallen
lassen
Từ
ngày
hôm
qua
Seit
gestern
Yêu
thương
nhiều
mấy
khi
xa
tầm
tay
Wie
sehr
man
sich
auch
liebt,
wenn
man
sich
aus
den
Augen
verliert
Cũng
sẽ
nhạt
phai
chết
theo
tháng
ngày
Verblasst
es
und
stirbt
mit
den
Tagen
Có
quen
thuộc
mấy
bao
năm
rồi
đấy
Wie
vertraut
man
auch
nach
all
den
Jahren
sein
mag
Đôi
tay
ngày
ấy
cũng
hóa
xa
lạ
Die
Hände
von
einst
werden
auch
fremd
Mà
sao
em
còn
nguyên
nhớ
mong
Aber
warum
erinnere
ich
mich
noch
so
gut?
Dù
cố
nhủ
lòng
hết
yêu
nhau
rồi
Obwohl
ich
mir
einrede,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben
Mà
sao
em
cứ
mãi
như
ngóng
chờ
Aber
warum
warte
ich
immer
noch
sehnsüchtig?
Dẫu
biết
rằng
mình
phải
quên
đi
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
vergessen
muss
Và
dù
em
có
nói
hết
yêu
Und
obwohl
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Vẫn
cứ
thương
nhiều,
nhớ
anh
vô
cùng
Liebe
ich
dich
immer
noch
sehr,
vermisse
dich
unendlich
Và
dù
em
có
nói
xóa
hết
rồi
Und
obwohl
ich
sage,
ich
hätte
alles
gelöscht
Nhưng
trong
lòng
vẫn
yêu
đậm
sâu
Liebe
ich
dich
in
meinem
Herzen
immer
noch
tief
Xin
lỗi
anh
vì
đã
nghi
ngờ
Entschuldige,
mein
Lieber,
für
mein
Misstrauen
Và
xin
lỗi
anh
vì
đã
cho
anh
Und
entschuldige,
mein
Lieber,
dass
ich
dir
Giấc
mơ
về
ngày
mai
sau
Träume
von
morgen
gab
Đến
nay
chỉ
còn
thương
đau
Die
jetzt
nur
noch
Schmerz
sind
Tôi
giận
anh
vì
đã
ơ
hờ
Ich
bin
wütend
auf
dich,
weil
du
gleichgültig
warst
Và
tôi
giận
anh
vì
đã
vô
tâm
Und
ich
bin
wütend
auf
dich,
weil
du
so
gedankenlos
warst
Đánh
rơi
cuộc
tình
đôi
ta
Unsere
Liebe
hast
fallen
lassen
Từ
ngày
hôm
qua
Seit
gestern
Yêu
thương
nhiều
mấy
khi
xa
tầm
tay
Wie
sehr
man
sich
auch
liebt,
wenn
man
sich
aus
den
Augen
verliert
Cũng
sẽ
nhạt
phai
chết
theo
tháng
ngày
Verblasst
es
und
stirbt
mit
den
Tagen
Có
quen
thuộc
mấy
bao
năm
rồi
đấy
Wie
vertraut
man
auch
nach
all
den
Jahren
sein
mag
Đôi
tay
ngày
ấy
cũng
hóa
xa
lạ
Die
Hände
von
einst
werden
auch
fremd
Mà
sao
em
còn
nguyên
nhớ
mong
Aber
warum
erinnere
ich
mich
noch
so
gut?
Dù
cố
nhủ
lòng
hết
yêu
nhau
rồi
Obwohl
ich
mir
einrede,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben
Mà
sao
em
cứ
mãi
như
ngóng
chờ
Aber
warum
warte
ich
immer
noch
sehnsüchtig?
Dẫu
biết
rằng
mình
phải
quên
đi
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
vergessen
muss
Và
dù
em
có
nói
hết
yêu
Und
obwohl
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Vẫn
cứ
thương
nhiều,
nhớ
anh
vô
cùng
Liebe
ich
dich
immer
noch
sehr,
vermisse
dich
unendlich
Và
dù
em
có
nói
xóa
hết
rồi
Und
obwohl
ich
sage,
ich
hätte
alles
gelöscht
Nhưng
trong
lòng
vẫn
yêu
đậm
sâu
Liebe
ich
dich
in
meinem
Herzen
immer
noch
tief
Mà
sao
em
còn
nguyên
nhớ
mong
Aber
warum
erinnere
ich
mich
noch
so
gut?
Dù
cố
nhủ
lòng
hết
yêu
nhau
rồi
Obwohl
ich
mir
einrede,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben
Mà
sao
em
cứ
mãi
như
ngóng
chờ
Aber
warum
warte
ich
immer
noch
sehnsüchtig?
Dẫu
biết
rằng
mình
phải
quên
đi
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
vergessen
muss
Và
dù
em
có
nói
hết
yêu
Und
obwohl
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Vẫn
cứ
thương
nhiều,
nhớ
anh
vô
cùng
Liebe
ich
dich
immer
noch
sehr,
vermisse
dich
unendlich
Và
dù
em
có
nói
xóa
hết
rồi
Und
obwohl
ich
sage,
ich
hätte
alles
gelöscht
Nhưng
trong
lòng
vẫn
yêu
đậm
sâu
Liebe
ich
dich
in
meinem
Herzen
immer
noch
tief
Và
dù
em
có
nói
xóa
hết
rồi
Und
obwohl
ich
sage,
ich
hätte
alles
gelöscht
Nhưng
trong
lòng
vẫn
yêu
đậm
sâu
Liebe
ich
dich
in
meinem
Herzen
immer
noch
tief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nga Re
дата релиза
08-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.