Lam Anh - Ngã Rẽ - перевод текста песни на немецкий

Ngã Rẽ - Lam Anhперевод на немецкий




Ngã Rẽ
Scheideweg
Giữa nước mắt với nụ cười
Zwischen Tränen und einem Lächeln
một phút ngã rẽ của cuộc đời
Liegt ein Scheideweg des Lebens
Thấy bóng tối miên man ngày vui quên lãng
Ich sehe endlose Dunkelheit, die glücklichen Tage sind vergessen
Lúc ánh sáng đã nhạt màu
Wenn das Licht verblasst ist
Còn để tiếc nuối mối tình đầu
Was gibt es noch zu bereuen von der ersten Liebe?
Người còn cố níu kéo chi nhau lòng càng thêm sầu
Warum klammerst du dich noch fest, wenn das Herz nur noch trauriger wird?
Đã biết trước phút từ biệt
Ich wusste schon vom Abschied
Rồi lặng lẽ nước mắt dẫu cạn kiệt
Und dann, still, die Tränen, auch wenn sie versiegen
Những mảnh vỡ yêu thương làm sao hàn gắn?
Wie kann man die Scherben der Liebe wieder zusammensetzen?
Dẫu bước tiếp rất nhọc nhằn
Auch wenn der nächste Schritt sehr mühsam ist
Rồi từ đó tiếng hát bỗng khô cằn
Und von da an wurde mein Gesang plötzlich trocken
Trái đắng dấu trên môi tháng năm buồn trôi
Bitterkeit verborgen auf meinen Lippen, traurige Jahre ziehen vorbei
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber siehst du, wie freudlos das Leben in dieser Einsamkeit ist?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Für mich ist das Herz eiskalt, jeder Augenblick schmerzt
Những xót xa giận hờn
All die Bitterkeit, der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eiskalten Nacht vorbeigehen
Rồi người nhớ ra
Erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Vergebens, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
Đã biết trước phút từ biệt
Ich wusste schon vom Abschied
Rồi lặng lẽ nước mắt dẫu cạn kiệt
Und dann, still, die Tränen, auch wenn sie versiegen
Những mảnh vỡ yêu thương làm sao hàn gắn?
Wie kann man die Scherben der Liebe wieder zusammensetzen?
Dẫu bước tiếp rất nhọc nhằn
Auch wenn der nächste Schritt sehr mühsam ist
Rồi từ đó tiếng hát bỗng khô cằn
Und von da an wurde mein Gesang plötzlich trocken
Trái đắng dấu trên môi tháng năm buồn trôi
Bitterkeit verborgen auf meinen Lippen, traurige Jahre ziehen vorbei
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber siehst du, mein Liebster, wie freudlos das Leben in dieser Einsamkeit ist?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Für mich ist das Herz eiskalt, jeder Augenblick schmerzt
Những xót xa giận hờn
All die Bitterkeit, der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eiskalten Nacht vorbeigehen
Rồi người nhớ ra
Erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Vergebens, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
người thấy vui đời quạnh vắng thế thôi
Aber siehst du, mein Liebster, wie freudlos das Leben in dieser Einsamkeit ist?
Với ta lạnh lẽo con tim từng giây đau đớn
Für mich ist das Herz eiskalt, jeder Augenblick schmerzt
Những xót xa giận hờn
All die Bitterkeit, der Groll
Những giấc chập chờn
Die flatternden Träume
Thấy ai về qua trong màn đêm băng giá
Ich sehe jemanden in der eiskalten Nacht vorbeigehen
Rồi người nhớ ra
Erinnerst du dich dann?
Kỉ niệm quá thiết tha
Die Erinnerungen sind so innig
Ngỡ đâu tình sẽ theo ta dài lâu muôn kiếp
Ich dachte, die Liebe würde uns für immer begleiten
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Vergebens, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf
Lỡ làng chuyện mình tan biến theo thời gian
Vergebens, unsere Geschichte löst sich mit der Zeit auf





Авторы: Truongphuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.