Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Gì Đẹp Nhất
Das Schönste
Anh
sẽ
quên
đi
buồn
đau
Ich
werde
den
Schmerz
vergessen
Để
mơ
những
khi
còn
nhau
Um
von
den
Zeiten
zu
träumen,
als
wir
noch
zusammen
waren
Anh
sẽ
quên
đi
lầm
lỗi
Ich
werde
die
Fehler
vergessen
Để
nhớ
khi
tình
tinh
khôi
Um
mich
an
die
reine
Liebe
zu
erinnern
Em
muốn
yêu
anh
mà
thôi
Ich
will
nur
dich
lieben
Những
gì
đẹp
nhất
anh
ơi
Das
Schönste,
mein
Lieber
Cho
dẫu
đôi
ta
mù
khơi
Auch
wenn
wir
uns
verloren
haben
Thiên
đường
rời
xa
quá
đỗi
Das
Paradies
ist
so
weit
entfernt
Anh
sẽ
ôm
bao
ngày
vui
Ich
werde
all
die
glücklichen
Tage
umarmen
Dù
bỏ
những
khi
ngậm
ngùi
Auch
wenn
ich
die
Trauer
loslasse
Anh
sẽ
ôm
bao
đậm
đà
Ich
werde
all
die
Innigkeit
umarmen
Để
vơi
vết
thương
lòng
ta
Um
die
Wunden
unserer
Herzen
zu
lindern
Em
vẫn
yêu
bao
ngày
qua
Ich
habe
dich
all
die
Tage
geliebt
Những
gì
đẹp
nhất
anh
ơi
Das
Schönste,
mein
Lieber
Hãy
nói
với
nhau
lời
yêu
cuối
cùng
Lass
uns
die
letzten
Worte
der
Liebe
sprechen
Nhắm
mắt
khi
em
rời
xa
Schließe
deine
Augen,
wenn
ich
gehe
Để
anh
chẳng
thấy
phôi
pha
Damit
du
den
Verfall
nicht
siehst
Dĩ
vãng
yêu
thương
nồng
thắm
Die
Vergangenheit
der
leidenschaftlichen
Liebe
Sẽ
nhớ
nhớ
anh
nhiều
lắm
Ich
werde
dich
sehr
vermissen
Đêm
trắng
qua
đi
bình
minh
Nach
der
weißen
Nacht
kommt
der
Morgen
Nắng
mai
rồi
sẽ
lung
linh
Das
Morgenlicht
wird
scheinen
Những
gì
đẹp
nhất
ta
ơi
vẫn
còn
Das
Schönste
von
uns
bleibt
bestehen
Lời
tình
yêu
dưới
ánh
sáng
muôn
vì
sao
Die
Worte
der
Liebe
unter
dem
Licht
der
tausend
Sterne
Giờ
cô
liêu
ướt
vai
áo
dòng
lệ
đau
Jetzt
einsam,
benetzen
die
Tränen
der
Trauer
meine
Schulter
Trong
hơi
ấm
hai
vòng
tay
In
der
Wärme
zweier
Arme
Mà
lạnh
quá
ôi
sương
khuya
giờ
đâu
Aber
es
ist
so
kalt,
wo
ist
der
nächtliche
Tau
jetzt?
Từng
nụ
cười
sẽ
nhớ
mãi
trong
lòng
nhau
Jedes
Lächeln
wird
für
immer
in
unseren
Herzen
bleiben
Anh
sẽ
mang
theo
khi
xưa
anh
và
em
Ich
werde
die
Erinnerungen
an
dich
und
mich
mitnehmen
Ánh
mắt
đôi
môi
dĩ
vãng
xa
xôi
người
ơi
Deine
Augen,
deine
Lippen,
die
ferne
Vergangenheit,
mein
Lieber
Nhắm
mắt
khi
em
rời
xa
Schließe
deine
Augen,
wenn
ich
gehe
Để
anh
chẳng
thấy
phôi
pha
Damit
du
den
Verfall
nicht
siehst
Dĩ
vãng
yêu
thương
nồng
thắm
Die
Vergangenheit
der
leidenschaftlichen
Liebe
Sẽ
nhớ
nhớ
anh
nhiều
lắm
Ich
werde
dich
sehr
vermissen
Đêm
trắng
qua
đi
bình
minh
Nach
der
weißen
Nacht
kommt
der
Morgen
Nắng
mai
rồi
sẽ
lung
linh
Das
Morgenlicht
wird
scheinen
Những
gì
đẹp
nhất
ta
ơi
vẫn
còn
Das
Schönste
von
uns
bleibt
bestehen
Lời
tình
yêu
dưới
ánh
sáng
muôn
vì
sao
Die
Worte
der
Liebe
unter
dem
Licht
der
tausend
Sterne
Giờ
cô
liêu
ướt
vai
áo
dòng
lệ
đau
Jetzt
einsam,
benetzen
die
Tränen
der
Trauer
meine
Schulter
Trong
hơi
ấm
hai
vòng
tay
In
der
Wärme
zweier
Arme
Mà
lạnh
quá
ôi
sương
khuya
giờ
đây
Aber
es
ist
so
kalt,
wo
ist
der
nächtliche
Tau
jetzt?
Từng
nụ
cười
sẽ
nhớ
mãi
trong
lòng
nhau
Jedes
Lächeln
wird
für
immer
in
unseren
Herzen
bleiben
Anh
sẽ
mang
theo
khi
xưa
anh
và
em
Ich
werde
die
Erinnerungen
an
dich
und
mich
mitnehmen
Ánh
mắt
đôi
môi
dĩ
vãng
xa
xôi
người
ơi
Deine
Augen,
deine
Lippen,
die
ferne
Vergangenheit,
mein
Lieber
Từng
nụ
cười
sẽ
nhớ
mãi
trong
lòng
nhau
Jedes
Lächeln
wird
für
immer
in
unseren
Herzen
bleiben
Anh
sẽ
mang
theo
khi
xưa
anh
và
em
Ich
werde
die
Erinnerungen
an
dich
und
mich
mitnehmen
Ánh
mắt
đôi
môi
dĩ
vãng
xa
xôi
người
ơi
Deine
Augen,
deine
Lippen,
die
ferne
Vergangenheit,
mein
Lieber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhoai
Альбом
Ngã Rẽ
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.