Lam Anh - Nếu Biết Xa Anh - перевод текста песни на немецкий

Nếu Biết Xa Anh - Lam Anhперевод на немецкий




Nếu Biết Xa Anh
Wenn ich wüsste, dass ich dich verlasse
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
Ich erinnere mich an die alten Tage, als ich dich kennenlernte
Lòng xao xuyến biết anh đang đang nhìn em
Mein Herz flatterte, wissend, dass du mich ansahst
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Liebe, als ob sie seit jeher in mir gewesen wäre
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Jeder Finger duftete nach Haut und Fleisch, die sich ineinander verschlangen
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Eine Nacht zusammen, die Zeit scheint zu verblassen
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Glück, wenn ich dich für immer an meiner Seite hätte
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
Aber ich höre dich sagen, es ist Zeit für uns, getrennte Wege zu gehen
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
Mein Herz erstarrt wie der Ostwind, der kalten Schnee bringt
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Oh Geliebter, wenn ich wüsste, dass ich dich morgen verlasse
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
Ich würde lieber den Wanderungen von einst folgen
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Oh Geliebter, wenn ich wüsste, dass ich dich morgen verlasse
Em sẽ một mình trên đường tình
Ich werde allein auf dem Weg der Liebe sein
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
Ich erinnere mich an die alten Tage, als ich dich kennenlernte
Lòng xao xuyến biết anh đang nhìn em
Mein Herz flatterte, wissend, dass du mich ansahst
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Liebe, als ob sie seit jeher in mir gewesen wäre
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Jeder Finger duftete nach Haut und Fleisch, die sich ineinander verschlangen
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Eine Nacht zusammen, die Zeit scheint zu verblassen
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Glück, wenn ich dich für immer an meiner Seite hätte
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
Aber ich höre dich sagen, es ist Zeit für uns, getrennte Wege zu gehen
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
Mein Herz erstarrt wie der Ostwind, der kalten Schnee bringt
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Oh Geliebter, wenn ich wüsste, dass ich dich morgen verlasse
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
Ich würde lieber den Wanderungen von einst folgen
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Oh Geliebter, wenn ich wüsste, dass ich dich morgen verlasse
Em sẽ một mình trên đường tình
Ich werde allein auf dem Weg der Liebe sein
Em trọn đời đã lỡ yêu thương mình anh
Ich habe mein ganzes Leben lang nur dich geliebt
Nên giờ này nát tim khi người đi
Deshalb zerreißt es mir jetzt das Herz, wenn du gehst
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Oh Geliebter, wenn ich wüsste, dass ich dich morgen verlasse
Em sẽ u sầu với thời gian
Ich werde traurig sein mit der Zeit





Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Sontrinh Nam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.