Текст и перевод песни Lam Anh - Nếu Mai Rời Xa
Nếu Mai Rời Xa
Если Завтра Расстанемся
Nếu
mai
rời
xa,
em
và
anh
Если
завтра
расстанемся,
ты
и
я,
Có
lẽ
hai
ta
lặng
nhìn
dòng
đời
mong
manh
Возможно,
будем
молча
наблюдать
за
хрупкой
нитью
жизни.
Hãy
quay
mặt
đi,
chẳng
nhìn
nhau
Давай
отвернемся,
не
глядя
друг
на
друга,
Cho
giấu
ướt
mi
lệ
rơi,
buồn
long
lanh
Чтобы
скрыть
блестящие
от
слез
глаза,
полные
печали.
Nếu
mai
rời
xa,
những
ngày
qua
Если
завтра
расстанемся,
то
дни,
что
прошли,
Yêu
dấu
bao
đêm
tìm
đâu
lần
thứ
hai
Ночи,
полные
любви,
- где
найти
им
замену?
Lời
ru
rất
khuya
tìm
trong
sớm
mai
Колыбельную
поздней
ночи
искать
в
рассвете,
Cho
trọn
đời
ta
say
Чтобы
опьянеть
на
всю
оставшуюся
жизнь.
Rồi
ta
sẽ
cất
bước
đi
về
lối
nao
Мы
пойдем
разными
путями,
Êm
đềm
bình
yên
mãi
mãi
Безмятежно
и
спокойно,
всегда,
Tựa
ánh
sáng
chói
lòa
rất
cao
rất
xa
không
trở
lại
Словно
яркий
свет,
устремленный
ввысь,
так
далеко,
что
не
вернется.
Em
trói
tim
mình
với
bao
tiếng
cười
nồng
nàn
yêu
thương
đã
xa
Я
свяжу
свое
сердце
со
смехом,
нежностью
и
любовью,
что
ушли,
Ðể
rồi
lặng
im
chôn
giấu
Чтобы
потом
молча
похоронить
Tiếng
anh
buồn
như
lá
thu
vàng
lặng
lẽ
rơi
Твою
печаль,
подобно
желтым
осенним
листьям,
тихо
падающим
на
землю.
Rồi
ta
sẽ
hấp
hối
trên
từng
tháng
năm
Мы
будем
медленно
угасать
с
годами,
Mơ
mộng
tình
duyên
đôi
lứa
Мечтая
о
нашей
любви,
Rồi
em
có
âm
thầm
chúc
anh
mãi
như
xuân
tuyệt
vời
И
я
буду
тайно
желать
тебе
вечной
весны.
Em
sẽ
đi
cùng
với
anh
giữa
đời
dù
rằng
đôi
nơi
cách
xa
Я
буду
идти
с
тобой
по
жизни,
даже
если
будем
на
расстоянии,
Vì
lòng
em
luôn
mong
nhớ
Потому
что
мое
сердце
всегда
будет
тосковать,
Chúc
anh
ngày
sau
luôn
hạnh
phúc
như
ban
đầu
Желаю
тебе
в
будущем
быть
таким
же
счастливым,
как
и
в
начале.
Nếu
mai
rời
xa,
em
và
anh
Если
завтра
расстанемся,
ты
и
я,
Có
lẽ
hai
ta
lặng
nhìn
dòng
đời
mong
manh
Возможно,
будем
молча
наблюдать
за
хрупкой
нитью
жизни.
Hãy
quay
mặt
đi,
chẳng
nhìn
nhau
Давай
отвернемся,
не
глядя
друг
на
друга,
Cho
giấu
ướt
mi
lệ
rơi,
buồn
long
lanh
Чтобы
скрыть
блестящие
от
слез
глаза,
полные
печали.
Nếu
mai
rời
xa,
những
ngày
qua
Если
завтра
расстанемся,
то
дни,
что
прошли,
Yêu
dấu
bao
đêm
tìm
đâu
lần
thứ
hai
Ночи,
полные
любви,
- где
найти
им
замену?
Lời
ru
rất
khuya
tìm
trong
sớm
mai
Колыбельную
поздней
ночи
искать
в
рассвете,
Cho
trọn
đời
ta
say
Чтобы
опьянеть
на
всю
оставшуюся
жизнь.
Rồi
ta
sẽ
cất
bước
đi
về
lối
nao
Мы
пойдем
разными
путями,
Êm
đềm
bình
yên
mãi
mãi
Безмятежно
и
спокойно,
всегда,
Tựa
ánh
sáng
chói
lòa
rất
cao
rất
xa
không
trở
lại
Словно
яркий
свет,
устремленный
ввысь,
так
далеко,
что
не
вернется.
Em
trói
tim
mình
với
bao
tiếng
cười
nồng
nàn
yêu
thương
đã
xa
Я
свяжу
свое
сердце
со
смехом,
нежностью
и
любовью,
что
ушли,
Ðể
rồi
lặng
im
chôn
giấu
Чтобы
потом
молча
похоронить
Tiếng
anh
buồn
như
lá
thu
vàng
lặng
lẽ
rơi
Твою
печаль,
подобно
желтым
осенним
листьям,
тихо
падающим
на
землю.
Rồi
ta
sẽ
hấp
hối
trên
từng
tháng
năm
Мы
будем
медленно
угасать
с
годами,
Mơ
mộng
tình
duyên
đôi
lứa
Мечтая
о
нашей
любви,
Rồi
em
có
âm
thầm
chúc
anh
mãi
như
xuân
tuyệt
vời
И
я
буду
тайно
желать
тебе
вечной
весны.
Em
sẽ
đi
cùng
với
anh
giữa
đời
dù
rằng
đôi
nơi
cách
xa
Я
буду
идти
с
тобой
по
жизни,
даже
если
будем
на
расстоянии,
Vì
lòng
em
luôn
mong
nhớ
Потому
что
мое
сердце
всегда
будет
тосковать,
Chúc
anh
ngày
sau
luôn
hạnh
phúc
như
ban
đầu
Желаю
тебе
в
будущем
быть
таким
же
счастливым,
как
и
в
начале.
Chúc
anh
ngày
sau
luôn
hạnh
phúc
như
ban
đầu
Желаю
тебе
в
будущем
быть
таким
же
счастливым,
как
и
в
начале.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.