Lam Anh - Vẫn Hát Lời Tình Yêu - перевод текста песни на немецкий

Vẫn Hát Lời Tình Yêu - Lam Anhперевод на немецкий




Vẫn Hát Lời Tình Yêu
Singe immer noch das Liebeslied
Đừng xa vội xa em
Verlass mich nicht so plötzlich
Vội sớm câu vĩnh biệt
Sag nicht so früh Lebewohl
Giận chi giận chi em
Sei nicht böse auf mich
Lời nói êm gió thoảng
Deine Worte sind wie ein sanfter Wind
Lòng em còn yêu anh
Mein Herz liebt dich immer noch
Còn nhớ mong khắc khoải
Sehnt sich immer noch nach dir
Một mai đành xa anh
Wenn ich dich eines Tages verlassen muss
Khổ đau anh biết?
Wirst du den Schmerz verstehen?
Trời xanh còn âm u
Der blaue Himmel ist noch düster
Ngày bão giông nắng lửa
Tage voller Stürme und sengender Hitze
Biển xanh thật êm ru
Das blaue Meer ist so ruhig
Còn thét vang sóng gào
Doch es tosen immer noch die Wellen
Tình em dành cho anh
Meine Liebe zu dir
Còn mãi như hơi thở
Ist immer noch wie mein Atem
Đừng xa vội xa nhau
Verlass mich nicht so plötzlich
Để mai ta hối tiếc
Damit wir es später nicht bereuen
Đã biết em để mất anh rồi
Ich weiß, dass ich dich verloren habe
Tiếng chim ngừng hát bên trời
Die Vögel haben aufgehört zu singen
Đã biết sông mùa dâng tràn
Ich weiß, der Fluss tritt über die Ufer
Cuốn đi bờ bãi ngút ngàn tình yêu
Und spült die Ufer unserer Liebe fort
Đã biết nhau để mãi xa rời
Ich wusste, dass wir uns trennen würden
xanh rụng giữa xuân ngời
Grüne Blätter fallen mitten im Frühling
Đã biết yêu vẫn thế rồi
Ich wusste, dass Liebe so ist
Trái tim còn mãi hát lời tình yêu
Mein Herz singt immer noch das Liebeslied
Trời xanh còn âm u
Der blaue Himmel ist noch düster
Ngày bão giông nắng lửa
Tage voller Stürme und sengender Hitze
Biển xanh thật êm ru
Das blaue Meer ist so ruhig
Còn thét vang sóng gào
Doch es tosen immer noch die Wellen
Tình em dành cho anh
Meine Liebe zu dir
Còn mãi như hơi thở
Ist immer noch wie mein Atem
Đừng xa vội xa nhau
Verlass mich nicht so plötzlich
Để mai ta hối tiếc
Damit wir es später nicht bereuen
Đã biết em để mất anh rồi
Ich weiß, dass ich dich verloren habe
Tiếng chim ngừng hát bên trời
Die Vögel haben aufgehört zu singen
Đã biết sông mùa dâng tràn
Ich weiß, der Fluss tritt über die Ufer
Cuốn đi bờ bãi ngút ngàn tình yêu
Und spült die Ufer unserer Liebe fort
Đã biết nhau để mãi xa rời
Ich wusste, dass wir uns trennen würden
xanh rụng giữa xuân ngời
Grüne Blätter fallen mitten im Frühling
Đã biết yêu vẫn thế rồi
Ich wusste, dass Liebe so ist
Trái tim còn mãi hát lời tình yêu
Mein Herz singt immer noch das Liebeslied





Авторы: Duong Thu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.