Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vẫn Hát Lời Tình Yêu
Singe immer noch das Liebeslied
Đừng
xa
vội
xa
em
Verlass
mich
nicht
so
plötzlich
Vội
sớm
câu
vĩnh
biệt
Sag
nicht
so
früh
Lebewohl
Giận
chi
giận
chi
em
Sei
nicht
böse
auf
mich
Lời
nói
êm
gió
thoảng
Deine
Worte
sind
wie
ein
sanfter
Wind
Lòng
em
còn
yêu
anh
Mein
Herz
liebt
dich
immer
noch
Còn
nhớ
mong
khắc
khoải
Sehnt
sich
immer
noch
nach
dir
Một
mai
đành
xa
anh
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verlassen
muss
Khổ
đau
anh
có
biết?
Wirst
du
den
Schmerz
verstehen?
Trời
xanh
còn
âm
u
Der
blaue
Himmel
ist
noch
düster
Ngày
bão
giông
nắng
lửa
Tage
voller
Stürme
und
sengender
Hitze
Biển
xanh
thật
êm
ru
Das
blaue
Meer
ist
so
ruhig
Còn
thét
vang
sóng
gào
Doch
es
tosen
immer
noch
die
Wellen
Tình
em
dành
cho
anh
Meine
Liebe
zu
dir
Còn
mãi
như
hơi
thở
Ist
immer
noch
wie
mein
Atem
Đừng
xa
vội
xa
nhau
Verlass
mich
nicht
so
plötzlich
Để
mai
ta
hối
tiếc
Damit
wir
es
später
nicht
bereuen
Đã
biết
em
để
mất
anh
rồi
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Tiếng
chim
ngừng
hát
bên
trời
Die
Vögel
haben
aufgehört
zu
singen
Đã
biết
sông
mùa
lũ
dâng
tràn
Ich
weiß,
der
Fluss
tritt
über
die
Ufer
Cuốn
đi
bờ
bãi
ngút
ngàn
tình
yêu
Und
spült
die
Ufer
unserer
Liebe
fort
Đã
biết
nhau
để
mãi
xa
rời
Ich
wusste,
dass
wir
uns
trennen
würden
Lá
xanh
rụng
giữa
xuân
ngời
Grüne
Blätter
fallen
mitten
im
Frühling
Đã
biết
yêu
là
vẫn
thế
rồi
Ich
wusste,
dass
Liebe
so
ist
Trái
tim
còn
mãi
hát
lời
tình
yêu
Mein
Herz
singt
immer
noch
das
Liebeslied
Trời
xanh
còn
âm
u
Der
blaue
Himmel
ist
noch
düster
Ngày
bão
giông
nắng
lửa
Tage
voller
Stürme
und
sengender
Hitze
Biển
xanh
thật
êm
ru
Das
blaue
Meer
ist
so
ruhig
Còn
thét
vang
sóng
gào
Doch
es
tosen
immer
noch
die
Wellen
Tình
em
dành
cho
anh
Meine
Liebe
zu
dir
Còn
mãi
như
hơi
thở
Ist
immer
noch
wie
mein
Atem
Đừng
xa
vội
xa
nhau
Verlass
mich
nicht
so
plötzlich
Để
mai
ta
hối
tiếc
Damit
wir
es
später
nicht
bereuen
Đã
biết
em
để
mất
anh
rồi
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Tiếng
chim
ngừng
hát
bên
trời
Die
Vögel
haben
aufgehört
zu
singen
Đã
biết
sông
mùa
lũ
dâng
tràn
Ich
weiß,
der
Fluss
tritt
über
die
Ufer
Cuốn
đi
bờ
bãi
ngút
ngàn
tình
yêu
Und
spült
die
Ufer
unserer
Liebe
fort
Đã
biết
nhau
để
mãi
xa
rời
Ich
wusste,
dass
wir
uns
trennen
würden
Lá
xanh
rụng
giữa
xuân
ngời
Grüne
Blätter
fallen
mitten
im
Frühling
Đã
biết
yêu
là
vẫn
thế
rồi
Ich
wusste,
dass
Liebe
so
ist
Trái
tim
còn
mãi
hát
lời
tình
yêu
Mein
Herz
singt
immer
noch
das
Liebeslied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duong Thu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.