Текст и перевод песни Lam Bao Phi feat. Duong Hong Loan - Noi Lai Tinh Xua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Lai Tinh Xua
Возобновляя прошлую любовь
Về
đây
bên
nhau,
ta
nối
lại
tình
xưa
Вернись
сюда,
ко
мне,
мы
возобновим
прошлую
любовь,
Chuyện
tình
mà
bao
năm
qua
em
gói
ghém
từng
kỷ
niệm
Любовную
историю,
которую
все
эти
годы
ты
хранила
в
каждом
воспоминании.
Phai
nắng
con
đường
xưa,
những
chiều
hẹn
cơn
mưa
đổ
Выцветшая
старая
дорога,
те
вечера
свиданий
под
дождем,
Mưa
ướt
lạnh
vai
anh,
em
thấy
lòng
mình
xót
xa
Дождь
холодно
мочил
мои
плечи,
и
ты
чувствовала
боль
в
своем
сердце.
Mùa
thu
năm
nao,
anh
với
em
gặp
nhau
Той
осенней
порой
мы
встретились,
Tưởng
rằng
mình
quen
nhau
thôi,
khi
đã
biết
thì
yêu
rồi
Думали,
что
просто
познакомимся,
но
узнав
друг
друга,
влюбились.
Nuôi
trái
tim
chờ
nhau,
hứa
hẹn
mùa
đông
muôn
thuở
Лелеяли
в
сердцах
надежду
друг
на
друга,
обещали
вечную
зиму,
Sương
ướt
lạnh
môi
em,
anh
thấy
lòng
mình
giá
băng
Иней
холодом
касался
твоих
губ,
а
я
чувствовал,
как
леденеет
мое
сердце.
Nhưng
không
ngờ,
định
mệnh
chia
rẽ
cho
nhau
Но
не
ожидали,
что
судьба
разлучит
нас,
Cuộc
đời
đôi
ta
hai
lối,
em
rét
mướt
giữa
trời
đơn
côi
Наши
жизни
пошли
разными
путями,
ты
мерзла
в
одиночестве,
Còn
anh
chơi
vơi,
ngày
tháng
bơ
vơ
nơi
miền
xa
vời
vợi
А
я
скитался,
дни
и
месяцы,
в
далеком
краю,
Chuyện
dĩ
vãng
buồn
lưu
luyến,
chưa
hề
phai
Грустные
воспоминания
о
прошлом
не
исчезали.
Đêm
đông
dài,
sợ
rằng
nhung
nhớ
phôi
phai
Долгой
зимней
ночью
я
боялся,
что
тоска
угаснет,
Tình
vào
thiên
thu
mãi
mãi,
em
sẽ
khóc
suốt
đời
anh
ơi
Любовь
на
века,
я
буду
плакать
всю
жизнь,
любимая,
Thì
em
ơi
em,
vì
nghĩa
xưa
đôi
ta
về
xây
mộng
lại
Но,
милая
моя,
ради
прошлого,
давай
вернемся
и
снова
построим
нашу
мечту,
Chuyện
cũ
sẽ
vào
dĩ
vãng,
sẽ
nhạt
phai
Прошлое
останется
в
прошлом,
оно
поблекнет.
Rồi
sau
cơn
mưa,
giông
tố
sẽ
vượt
qua
И
после
дождя,
мы
преодолеем
бурю,
Trời
đẹp
và
xanh
bao
la,
soi
sáng
lối
đường
anh
về
Небо
станет
прекрасным
и
безграничным,
освещая
мой
путь
домой,
Chim
én
mang
mùa
xuân,
xoá
mờ
niềm
đau
năm
cũ
Ласточки
принесут
весну,
сотрут
прошлую
боль,
Anh
sẽ
về
bên
em
ta
nối
lại
tình
cố
nhân
Я
вернусь
к
тебе,
и
мы
возобновим
нашу
старую
любовь.
Một
đêm
trăng
sao,
tha
thiết
thương
người
xưa
В
одну
звездную
ночь,
страстно
любя
тебя,
мою
прошлую
любовь,
Mình
dệt
mùa
thương
năm
qua,
ân
ái
cũ
chẳng
phai
nhoà
Мы
соткали
сезон
любви
прошлого
года,
старая
нежность
не
угасла.
Ta
nối
lại
tình
xưa,
sống
trọn
mùa
đông
muôn
thuở
Мы
возобновим
нашу
прошлую
любовь,
проживем
вечную
зиму,
Chim
én
về
xôn
xao,
ta
thấy
đời
còn
có
nhau
Ласточки
вернутся
с
радостным
щебетанием,
и
мы
поймем,
что
у
нас
есть
друг
друга.
Một
đêm
trăng
sao,
tha
thiết
thương
người
xưa
В
одну
звездную
ночь,
страстно
любя
тебя,
мою
прошлую
любовь,
Mình
dệt
mùa
thương
năm
qua,
ân
ái
cũ
chẳng
phai
nhoà
Мы
соткали
сезон
любви
прошлого
года,
старая
нежность
не
угасла.
Ta
nối
lại
tình
xưa,
sống
trọn
mùa
đông
muôn
thuở
Мы
возобновим
нашу
прошлую
любовь,
проживем
вечную
зиму,
Chim
én
về
xôn
xao
ta
thấy
đời
còn
có
nhau
Ласточки
вернутся
с
радостным
щебетанием,
и
мы
поймем,
что
у
нас
есть
друг
друга.
Chim
én
về
xôn
xao
ta
thấy
đời
còn
có
nhau
Ласточки
вернутся
с
радостным
щебетанием,
и
мы
поймем,
что
у
нас
есть
друг
друга.
Chim
én
về
xôn
xao
ta
thấy
đời
còn
có
nhau
Ласточки
вернутся
с
радостным
щебетанием,
и
мы
поймем,
что
у
нас
есть
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suvinh, Giangngan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.