Текст и перевод песни Lam Chan Huy - Trăng Thề
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện
tình
yêu
trên
thế
gian
như
một
giấc
mơ
Love
stories
in
the
world
are
like
a
dream
Đời
hợp
tan
như
gió
mây
nào
ai
có
ngờ
Together
one
day,
apart
the
next
- who
could
have
known?
Chuyện
tình
tôi
mãi
mãi
như
bài
thơ
dang
dở
My
love
story
remains
forever
like
an
unfinished
poem
Nhớ
nhau
nửa
vầng
trăng
trường
Remembering
you
like
the
moon,
half-full
Chuyện
ngày
xưa,
tôi
với
em
chung
một
lối
về
In
the
past,
you
and
I
walked
the
same
path
Hẹn
hò
nhau
mãi
mãi
như
vầng
trăng
ước
thề
Promising
ourselves
to
be
together
like
the
moon
in
the
sky
Bởi
vì
đâu
em
đã
quên
tình
xưa
em
hỡi
Why
have
you
forgotten
our
past
love?
Để
tôi
tháng
ngày
nhớ
thương
Leaving
me
with
months
and
days
of
sorrow
Ngày
xưa
yêu
dấu
em
ơi,
em
ơi
còn
đâu?
My
love
is
gone
- do
you
know,
moon?
Nhớ
chăng
hai
ta
bên
nhau
đêm
nào
The
moonlight
tonight
is
sad,
making
my
eyes
sting
Giờ
đây
sao
đành
mất
nhau?
Can
you
hear
my
heart,
my
love?
Tình
tôi
đã
mất
trăng
ơi,
trăng
ơi
có
hay
My
love
is
gone
- do
you
know,
moon?
Ánh
trăng
đêm
nay
sao
buồn
mắt
cay?
The
moonlight
tonight
is
sad,
making
my
eyes
sting
Hỡi
em,
có
nghe
lòng
tôi?
Can
you
hear
my
heart,
my
love?
Vầng
trăng
còn
đó
nhưng
em
yêu
ơi
đã
xa
The
moon
is
still
there,
but
you're
gone,
my
darling
Ánh
trăng
bơ
vơ
ngậm
ngùi
xót
xa
The
lonely
moonlight
sighs
Hỡi
em,
có
nhớ
ánh
trăng
thề?
My
love,
do
you
remember
the
moon's
vow?
Chuyện
ngày
xưa,
tôi
với
em
chung
một
lối
về
(chung
một
lối
về)
In
the
past,
you
and
I
walked
the
same
path
(the
same
path)
Hẹn
hò
nhau
mãi
mãi
như
vầng
trăng
ước
thề
(mãi
như
vầng
trăng)
Promising
ourselves
to
be
together
like
the
moon
in
the
sky
(like
the
moon
in
the
sky)
Bởi
vì
đâu
em
đã
quên
tình
xưa
em
hỡi
Why
have
you
forgotten
our
past
love?
Để
tôi
tháng
ngày
nhớ
thương
Leaving
me
with
months
and
days
of
sorrow
Ngày
xưa
yêu
dấu
em
ơi,
em
ơi
còn
đâu?
My
love
is
gone
- do
you
know,
moon?
Nhớ
chăng
hai
ta
bên
nhau
đêm
nào
The
moonlight
tonight
is
sad,
making
my
eyes
sting
Giờ
đây
sao
đành
mất
nhau?
Can
you
hear
my
heart,
my
love?
Tình
tôi
đã
mất
trăng
ơi,
trăng
ơi
có
hay
My
love
is
gone
- do
you
know,
moon?
Ánh
trăng
đêm
nay
sao
buồn
mắt
cay?
The
moonlight
tonight
is
sad,
making
my
eyes
sting
Hỡi
em,
có
nghe
lòng
tôi?
Can
you
hear
my
heart,
my
love?
Vầng
trăng
còn
đó
nhưng
em
yêu
ơi
đã
xa
The
moon
is
still
there,
but
you're
gone,
my
darling
Ánh
trăng
bơ
vơ
ngậm
ngùi
xót
xa
The
lonely
moonlight
sighs
Hỡi
em,
có
nhớ
ánh
trăng
thề?
(Ánh
trăng
dịu
dàng
đôi
chúng
ta)
My
love,
do
you
remember
the
moon's
vow?
(The
moon's
soft
light
on
us
both)
Hỡi
em,
có
nhớ
ánh
trăng
thề?
(Ánh
trăng
ru
tình
đôi
chúng
ta)
My
love,
do
you
remember
the
moon's
vow?
(The
moon's
lullaby
on
us
both)
Hỡi
em,
có
nhớ
ánh
trăng
thề?
My
love,
do
you
remember
the
moon's
vow?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.