Lam Chan Huy - Tình Tan Nát - перевод текста песни на немецкий

Tình Tan Nát - Lam Chan Huyперевод на немецкий




Tình Tan Nát
Zerbrochene Liebe
Người ta đã đón em đi rồi
Man hat dich schon abgeholt
Nhẹ bước đơn giữa đời
Schleppst einsam deine Schritte durchs Leben
Ông trời sao nỡ gieo ngang trái?
Himmel, warum warst du so grausam?
Người ta đón em tôi đi rồi
Man hat dich, meine Liebste, schon geholt
Lệ em khóc trên đôi mi cười
Deine Tränen fallen auf lächelnde Augen
Duyên tình ta giờ chia đôi ngả
Unser Liebesweg teilt sich nun
Xóa những ngày mặn nồng hỡi em
Lösch die innigen Tage, oh Liebste
Đắng mi cay nhỏ đường em đi
Bittere Tränen benetzen deinen Weg
Nước mắt rơi, em phải mỉm cười
Tränen fallen, du musst lächeln
Nhìn em đau, tim anh chết lặng
Dich leiden zu sehen, mein Herz erstarrt
Tiễn người đi, lòng anh tan nát (tan nát)
Dich gehen zu lassen, mein Herz ist zerbrochen (zerbrochen)
Đứng bên em một người hạnh phúc
Neben dir steht ein glücklicher Mann
Đã cho anh xót xa thật nhiều
Das hat mir so viel Schmerz bereitet
Nhìn em cố nén bao ưu phiền
Sehe dich versuchen, so viel Kummer zu verbergen
Duyên tình ta hết rồi phải không?
Unsere Liebe ist vorbei, nicht wahr?
Người ta đón em tôi đi rồi
Man hat dich, meine Liebste, schon geholt
Nhẹ bước đơn giữa đời
Schleppst einsam deine Schritte durchs Leben
Ông trời sao nỡ gieo ngang trái
Himmel, warum warst du so grausam?
Người ta đã đón em đi rồi
Man hat dich schon abgeholt
Lệ em rớt trên đôi mi cười
Deine Tränen fallen auf lächelnde Augen
Duyên tình ta giờ chia hai ngả
Unser Liebesweg teilt sich nun in zwei
Xóa những ngày mặn nồng hỡi em
Lösch die innigen Tage, oh Liebste
Đắng mi cay nhỏ đường em đi
Bittere Tränen benetzen deinen Weg
Nước mắt rơi, em phải mỉm cười
Tränen fallen, du musst lächeln
Nhìn em đau, tim anh chết lặng
Dich leiden zu sehen, mein Herz erstarrt
Tiễn người đi, lòng anh tan nát (tan nát)
Dich gehen zu lassen, mein Herz ist zerbrochen (zerbrochen)
Đứng bên em một người hạnh phúc
Neben dir steht ein glücklicher Mann
Đã cho anh xót xa thật nhiều
Das hat mir so viel Schmerz bereitet
Nhìn em cố nén bao u buồn
Sehe dich versuchen, so viel Trauer zu verbergen
Duyên tình ta hết rồi phải không?
Unsere Liebe ist vorbei, nicht wahr?
Đắng mi cay nhỏ đường em đi
Bittere Tränen benetzen deinen Weg
Nước mắt rơi, em phải mỉm cười
Tränen fallen, du musst lächeln
Nhìn em đau, tim anh chết lặng
Dich leiden zu sehen, mein Herz erstarrt
Tiễn người đi, lòng anh nát tan (lòng anh nát tan)
Dich gehen zu lassen, mein Herz ist zerbrochen (mein Herz ist zerbrochen)
Đã cho anh xót xa thật nhiều
Das hat mir so viel Schmerz bereitet
Nhìn em cố nén bao u buồn
Sehe dich versuchen, so viel Trauer zu verbergen
Duyên tình ta hết rồi phải không?
Unsere Liebe ist vorbei, nicht wahr?
Người ta đón em tôi đi rồi
Man hat dich, meine Liebste, schon geholt
Lệ em khóc trên đôi mi cười
Deine Tränen fallen auf lächelnde Augen
Duyên tình ta giờ chia hai ngả
Unser Liebesweg teilt sich nun in zwei
Hết thật rồi, còn hỡi em?
Es ist wirklich vorbei, was bleibt uns noch, Liebste?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.