Текст и перевод песни Lam Chan Huy - Tình Tan Nát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Tan Nát
Разбитая любовь
Người
ta
đã
đón
em
đi
rồi
Тебя
уже
забрали,
Nhẹ
lê
bước
cô
đơn
giữa
đời
Одиноко
бреду
по
жизни,
Ông
trời
sao
nỡ
gieo
ngang
trái?
Небеса,
зачем
вы
так
жестоки?
Người
ta
đón
em
tôi
đi
rồi
Тебя
забрали
у
меня,
Lệ
em
khóc
trên
đôi
mi
cười
Слёзы
сквозь
улыбку
на
ресницах,
Duyên
tình
ta
giờ
chia
đôi
ngả
Наши
пути
теперь
расходятся,
Xóa
những
ngày
mặn
nồng
hỡi
em
Стираю
дни
нашей
страсти,
любимая.
Đắng
mi
cay
nhỏ
đường
em
đi
Горькие
слёзы
на
твоём
пути,
Nước
mắt
rơi,
em
phải
mỉm
cười
Слёзы
текут,
но
ты
улыбаешься,
Nhìn
em
đau,
tim
anh
chết
lặng
Видеть
твою
боль
- моё
сердце
замирает,
Tiễn
người
đi,
lòng
anh
tan
nát
(tan
nát)
Провожаю
тебя,
и
душа
моя
разбита
(разбита).
Đứng
bên
em
một
người
hạnh
phúc
Рядом
с
тобой
счастливый
человек,
Đã
cho
anh
xót
xa
thật
nhiều
И
это
причиняет
мне
такую
боль,
Nhìn
em
cố
nén
bao
ưu
phiền
Вижу,
как
ты
сдерживаешь
свою
печаль,
Duyên
tình
ta
hết
rồi
phải
không?
Нашей
любви
пришёл
конец,
не
так
ли?
Người
ta
đón
em
tôi
đi
rồi
Тебя
уже
забрали
у
меня,
Nhẹ
lê
bước
cô
đơn
giữa
đời
Одиноко
бреду
по
жизни,
Ông
trời
sao
nỡ
gieo
ngang
trái
Небеса,
зачем
вы
так
жестоки?
Người
ta
đã
đón
em
đi
rồi
Тебя
уже
забрали,
Lệ
em
rớt
trên
đôi
mi
cười
Слёзы
катятся
по
твоим
улыбающимся
ресницам,
Duyên
tình
ta
giờ
chia
hai
ngả
Наши
пути
теперь
расходятся,
Xóa
những
ngày
mặn
nồng
hỡi
em
Стираю
дни
нашей
страсти,
любимая.
Đắng
mi
cay
nhỏ
đường
em
đi
Горькие
слёзы
на
твоём
пути,
Nước
mắt
rơi,
em
phải
mỉm
cười
Слёзы
текут,
но
ты
улыбаешься,
Nhìn
em
đau,
tim
anh
chết
lặng
Видеть
твою
боль
- моё
сердце
замирает,
Tiễn
người
đi,
lòng
anh
tan
nát
(tan
nát)
Провожаю
тебя,
и
душа
моя
разбита
(разбита).
Đứng
bên
em
một
người
hạnh
phúc
Рядом
с
тобой
счастливый
человек,
Đã
cho
anh
xót
xa
thật
nhiều
И
это
причиняет
мне
такую
боль,
Nhìn
em
cố
nén
bao
u
buồn
Вижу,
как
ты
сдерживаешь
свою
печаль,
Duyên
tình
ta
hết
rồi
phải
không?
Нашей
любви
пришёл
конец,
не
так
ли?
Đắng
mi
cay
nhỏ
đường
em
đi
Горькие
слёзы
на
твоём
пути,
Nước
mắt
rơi,
em
phải
mỉm
cười
Слёзы
текут,
но
ты
улыбаешься,
Nhìn
em
đau,
tim
anh
chết
lặng
Видеть
твою
боль
- моё
сердце
замирает,
Tiễn
người
đi,
lòng
anh
nát
tan
(lòng
anh
nát
tan)
Провожаю
тебя,
моя
душа
разбита
(моя
душа
разбита).
Đã
cho
anh
xót
xa
thật
nhiều
И
это
причиняет
мне
такую
боль,
Nhìn
em
cố
nén
bao
u
buồn
Вижу,
как
ты
сдерживаешь
свою
печаль,
Duyên
tình
ta
hết
rồi
phải
không?
Нашей
любви
пришёл
конец,
не
так
ли?
Người
ta
đón
em
tôi
đi
rồi
Тебя
уже
забрали
у
меня,
Lệ
em
khóc
trên
đôi
mi
cười
Слёзы
сквозь
улыбку
на
ресницах,
Duyên
tình
ta
giờ
chia
hai
ngả
Наши
пути
теперь
расходятся,
Hết
thật
rồi,
còn
gì
hỡi
em?
Всё
кончено,
что
осталось,
любимая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.