Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ Ngày Em Đi
Seit dem Tag, an dem du gingst
Từ
ngày
em
đi
con
phố
dường
như
chẳng
thay
đổi
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
scheint
sich
die
Straße
kaum
verändert
zu
haben
Vẫn
có
bao
đôi
tình
nhân
đưa
đón
nhau
mỗi
ngày
Es
gibt
immer
noch
viele
Liebespaare,
die
sich
jeden
Tag
sehen
und
abholen
Vậy
mà
trong
anh
cảm
giác
mọi
thứ
quá
vắng
lặng
Doch
in
mir
fühlt
sich
alles
so
leer
an
Có
lẽ
bởi
vì
thiếu
em
người
ơi
Vielleicht,
weil
du
fehlst,
meine
Liebe
Từ
ngày
em
đi
cuộc
sống
của
anh
vẫn
như
vậy
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
ist
mein
Leben
immer
noch
dasselbe
Vẫn
có
bao
người
khiến
anh
mỉm
cười
Es
gibt
immer
noch
viele
Menschen,
die
mich
zum
Lächeln
bringen
Vậy
mà
đôi
khi
lòng
anh
cảm
thấy
quá
trống
trải
Doch
manchmal
fühlt
sich
mein
Herz
so
leer
an
Chắc
anh
vẫn
còn
nghĩ
đến
em
người
ơi
Ich
denke
wohl
immer
noch
an
dich,
meine
Liebe
Và
rồi
anh
biết
dù
có
hối
tiếc
cũng
muộn
màng
Und
dann
weiß
ich,
auch
wenn
ich
es
bereue,
ist
es
zu
spät
Ngày
mình
bên
nhau
anh
đã
chẳng
biết
quý
giá
em
Als
wir
zusammen
waren,
wusste
ich
dich
nicht
zu
schätzen
Để
khi
màn
đêm
buông
xuống
anh
khóc
trong
nghẹn
ngào
Dass
ich,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
unter
Tränen
ersticke
Từng
giọt
nước
mắt
khẽ
rơi
có
mang
em
về
đâu
Können
die
leise
fallenden
Tränen
dich
je
zurückbringen?
Vậy
thì
anh
sẽ
cầu
chúc
cho
em
vui
bên
người
Also
werde
ich
dir
wünschen,
glücklich
an
der
Seite
des
Anderen
zu
sein
Đừng
bận
tâm
đến
quá
khứ
ngày
xưa
đã
xa
rồi
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Vergangenheit,
die
längst
vorbei
ist
Hạnh
phúc
đâu
dễ
chỉ
đến
đôi
hai
lần
Glück
kommt
nicht
leicht
nur
ein-
oder
zweimal
Đừng
để
khi
đã
đánh
rơi
mới
bật
khóc
Lass
es
nicht
zu,
dass
du
erst
weinst,
wenn
du
es
verloren
hast
Từ
ngày
em
đi
con
phố
dường
như
chẳng
thay
đổi
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
scheint
sich
die
Straße
kaum
verändert
zu
haben
Vẫn
có
bao
đôi
tình
nhân
đưa
đón
nhau
mỗi
ngày
Es
gibt
immer
noch
viele
Liebespaare,
die
sich
jeden
Tag
sehen
und
abholen
Vậy
mà
trong
anh
cảm
giác
mọi
thứ
quá
vắng
lặng
Doch
in
mir
fühlt
sich
alles
so
leer
an
Có
lẽ
bởi
vì
thiếu
em
người
ơi
Vielleicht,
weil
du
fehlst,
meine
Liebe
Từ
ngày
em
đi
cuộc
sống
của
anh
vẫn
như
vậy
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
ist
mein
Leben
immer
noch
dasselbe
Vẫn
có
bao
người
khiến
anh
mỉm
cười
Es
gibt
immer
noch
viele
Menschen,
die
mich
zum
Lächeln
bringen
Vậy
mà
đôi
khi
lòng
anh
cảm
thấy
quá
trống
trải
Doch
manchmal
fühlt
sich
mein
Herz
so
leer
an
Chắc
anh
vẫn
còn
nghĩ
đến
em
người
ơi
Ich
denke
wohl
immer
noch
an
dich,
meine
Liebe
Và
rồi
anh
biết
dù
có
hối
tiếc
cũng
muộn
màng
Und
dann
weiß
ich,
auch
wenn
ich
es
bereue,
ist
es
zu
spät
Ngày
mình
bên
nhau
anh
đã
chẳng
biết
quý
giá
em
Als
wir
zusammen
waren,
wusste
ich
dich
nicht
zu
schätzen
Để
khi
màn
đêm
buông
xuống
anh
khóc
trong
nghẹn
ngào
Dass
ich,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
unter
Tränen
ersticke
Từng
giọt
nước
mắt
khẽ
rơi
có
mang
em
về
đâu
Können
die
leise
fallenden
Tränen
dich
je
zurückbringen?
Vậy
thì
anh
sẽ
cầu
chúc
cho
em
vui
bên
người
Also
werde
ich
dir
wünschen,
glücklich
an
der
Seite
des
Anderen
zu
sein
Đừng
bận
tâm
đến
quá
khứ
ngày
xưa
đã
xa
rồi
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Vergangenheit,
die
längst
vorbei
ist
Hạnh
phúc
đâu
dễ
chỉ
đến
đôi
hai
lần
Glück
kommt
nicht
leicht
nur
ein-
oder
zweimal
Đừng
để
khi
đã
đánh
rơi
mới
bật
khóc
Lass
es
nicht
zu,
dass
du
erst
weinst,
wenn
du
es
verloren
hast
Và
rồi
anh
biết
dù
có
hối
tiếc
cũng
muộn
màng
Und
dann
weiß
ich,
auch
wenn
ich
es
bereue,
ist
es
zu
spät
Ngày
mình
bên
nhau
anh
đã
chẳng
biết
quý
giá
em
Als
wir
zusammen
waren,
wusste
ich
dich
nicht
zu
schätzen
Để
khi
màn
đêm
buông
xuống
anh
khóc
trong
nghẹn
ngào
Dass
ich,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
unter
Tränen
ersticke
Từng
giọt
nước
mắt
khẽ
rơi
có
mang
em
về
đâu
Können
die
leise
fallenden
Tränen
dich
je
zurückbringen?
Vậy
thì
anh
sẽ
cầu
chúc
cho
em
vui
bên
người
Also
werde
ich
dir
wünschen,
glücklich
an
der
Seite
des
Anderen
zu
sein
Đừng
bận
tâm
đến
quá
khứ
ngày
xưa
đã
xa
rồi
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Vergangenheit,
die
längst
vorbei
ist
Hạnh
phúc
đâu
dễ
chỉ
đến
đôi
hai
lần
Glück
kommt
nicht
leicht
nur
ein-
oder
zweimal
Đừng
để
khi
đã
đánh
rơi
mới
bật
khóc
Lass
es
nicht
zu,
dass
du
erst
weinst,
wenn
du
es
verloren
hast
Đừng
để
khi
đã
đánh
rơi
mới
bật
khóc
Lass
es
nicht
zu,
dass
du
erst
weinst,
wenn
du
es
verloren
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.