Lam Chan Huy - Từ Ngày Em Đi - перевод текста песни на немецкий

Từ Ngày Em Đi - Lam Chan Huyперевод на немецкий




Từ Ngày Em Đi
Seit dem Tag, an dem du gingst
Từ ngày em đi con phố dường như chẳng thay đổi
Seit dem Tag, an dem du gingst, scheint sich die Straße kaum verändert zu haben
Vẫn bao đôi tình nhân đưa đón nhau mỗi ngày
Es gibt immer noch viele Liebespaare, die sich jeden Tag sehen und abholen
Vậy trong anh cảm giác mọi thứ quá vắng lặng
Doch in mir fühlt sich alles so leer an
lẽ bởi thiếu em người ơi
Vielleicht, weil du fehlst, meine Liebe
Từ ngày em đi cuộc sống của anh vẫn như vậy
Seit dem Tag, an dem du gingst, ist mein Leben immer noch dasselbe
Vẫn bao người khiến anh mỉm cười
Es gibt immer noch viele Menschen, die mich zum Lächeln bringen
Vậy đôi khi lòng anh cảm thấy quá trống trải
Doch manchmal fühlt sich mein Herz so leer an
Chắc anh vẫn còn nghĩ đến em người ơi
Ich denke wohl immer noch an dich, meine Liebe
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
Und dann weiß ich, auch wenn ich es bereue, ist es zu spät
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Als wir zusammen waren, wusste ich dich nicht zu schätzen
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
Dass ich, wenn die Nacht hereinbricht, unter Tränen ersticke
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Können die leise fallenden Tränen dich je zurückbringen?
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Also werde ich dir wünschen, glücklich an der Seite des Anderen zu sein
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Mach dir keine Sorgen um die Vergangenheit, die längst vorbei ist
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Glück kommt nicht leicht nur ein- oder zweimal
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Lass es nicht zu, dass du erst weinst, wenn du es verloren hast
Từ ngày em đi con phố dường như chẳng thay đổi
Seit dem Tag, an dem du gingst, scheint sich die Straße kaum verändert zu haben
Vẫn bao đôi tình nhân đưa đón nhau mỗi ngày
Es gibt immer noch viele Liebespaare, die sich jeden Tag sehen und abholen
Vậy trong anh cảm giác mọi thứ quá vắng lặng
Doch in mir fühlt sich alles so leer an
lẽ bởi thiếu em người ơi
Vielleicht, weil du fehlst, meine Liebe
Từ ngày em đi cuộc sống của anh vẫn như vậy
Seit dem Tag, an dem du gingst, ist mein Leben immer noch dasselbe
Vẫn bao người khiến anh mỉm cười
Es gibt immer noch viele Menschen, die mich zum Lächeln bringen
Vậy đôi khi lòng anh cảm thấy quá trống trải
Doch manchmal fühlt sich mein Herz so leer an
Chắc anh vẫn còn nghĩ đến em người ơi
Ich denke wohl immer noch an dich, meine Liebe
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
Und dann weiß ich, auch wenn ich es bereue, ist es zu spät
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Als wir zusammen waren, wusste ich dich nicht zu schätzen
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
Dass ich, wenn die Nacht hereinbricht, unter Tränen ersticke
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Können die leise fallenden Tränen dich je zurückbringen?
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Also werde ich dir wünschen, glücklich an der Seite des Anderen zu sein
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Mach dir keine Sorgen um die Vergangenheit, die längst vorbei ist
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Glück kommt nicht leicht nur ein- oder zweimal
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Lass es nicht zu, dass du erst weinst, wenn du es verloren hast
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
Und dann weiß ich, auch wenn ich es bereue, ist es zu spät
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Als wir zusammen waren, wusste ich dich nicht zu schätzen
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
Dass ich, wenn die Nacht hereinbricht, unter Tränen ersticke
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Können die leise fallenden Tränen dich je zurückbringen?
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Also werde ich dir wünschen, glücklich an der Seite des Anderen zu sein
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Mach dir keine Sorgen um die Vergangenheit, die längst vorbei ist
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Glück kommt nicht leicht nur ein- oder zweimal
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Lass es nicht zu, dass du erst weinst, wenn du es verloren hast
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Lass es nicht zu, dass du erst weinst, wenn du es verloren hast






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.