Текст и перевод песни Lam Hung - Kiếp Phong Trần
Kiếp Phong Trần
Бродяжья жизнь
Một
đêm
mưa
ta
bước
âm
thầm
khóc
duyên
lầm
với
nỗi
đau
tháng
năm
Одной
дождливой
ночью
я
брел
в
тишине,
оплакивая
свою
ошибочную
любовь
и
боль
минувших
лет.
Vì
tình
không
chung
lối
nên
người
cách
xa
rồi
lời
cuối
nghe
đắng
môi
Наша
любовь
не
нашла
общего
пути,
и
ты
ушла,
оставив
после
себя
лишь
горькое
послевкусие
прощальных
слов.
Khi
tình
yêu
phôi
pha,
rư
Любовь
угасла,
ợu
nồng
đêm
qua
cũng
chẳng
xoá
bóng
em
trong
tim
này
и
даже
хмель
прошлой
ночи
не
в
силах
стереть
твой
образ
из
моего
сердца.
Một
mình
cô
đơn
lạc
loài
trong
đêm
bão
tố
vẫn
mãi
giăng
ngang
trời
В
одиночестве
я
скитаюсь
в
ночи,
буря
в
моей
душе
не
утихает.
Em
cho
ta
bao
xót
xa
khi
cuộc
tình
phôi
pha.
Ты
причинила
мне
столько
боли,
когда
наша
любовь
обратилась
в
прах.
Vì
đời
cho
ta
kiếp
phong
trần
đã
bao
lần
cố
giấu
che
nỗi
đau
Судьба
уготовила
мне
бродяжничество,
и
я
научился
скрывать
свою
боль.
Lặng
nhìn
nhau
không
nói
nên
lời
đã
yêu
rồi,
thầm
trách
ta
thế
thôi
Мы
молча
смотрели
друг
на
друга,
слова
были
излишни.
Я
уже
любил
тебя
и
мог
лишь
молча
винить
себя
в
этой
любви.
Nghe
từng
giọt
mưa
rơi
vào
lòng
đêm
Слушая,
как
капли
дождя
разбиваются
о
землю,
Thâu
ngỡ
những
tiếng
bước
chân
em
quay
về
я
будто
слышал
твои
шаги,
возвращающиеся
ко
мне.
Mình
cùng
quên
đi
giọt
sầu
khi
xưa
để
mãi
nối
giấc
mơ
ban
đầu
Я
хотел
бы
забыть
былую
печаль
и
вновь
погрузиться
в
наши
мечты.
Nhưng
con
tim
em
dối
gian
để
cho
cuộc
tình
mình
giờ
còn
lại
gian
dối.
Но
твое
сердце
обмануло
меня,
и
теперь
от
нашей
любви
осталась
лишь
ложь.
Ngày
nào
người
đã
đến
bên
tôi
cho
đời
bỗng
thấy
yên
vui
Когда-то
ты
пришла
в
мою
жизнь,
и
мир
вокруг
засиял
новыми
красками.
Lời
tình
thiết
tha
trên
đôi
môi
em
xua
tan
bao
đêm
giá
lạnh
Твои
нежные
слова
согревали
меня
холодными
ночами.
Nay
ta
nghe
đau
niềm
đau
nửa
đời
vì
Но
теперь
я
чувствую
лишь
боль,
Nụ
cười
ngày
tháng
qua
chỉ
là
mây
khói.
ведь
твоя
улыбка
была
лишь
дымкой,
миражом.
Cuộc
tình
tựa
những
áng
mây
trôi,
chân
trời
mãi
mãi
xa
xôi
Наша
любовь
была
подобна
облакам,
уплывающим
в
бесконечную
даль.
Một
mình
bước
đi
trong
đêm
cô
đơn
anh
nghe
yêu
đương
hết
rồi
Бродя
в
одиночестве
в
ночи,
я
чувствую,
что
любовь
ушла
навсегда.
Khi
em
ra
đi
về
nơi
cuối
trời
để
cuộc
đời
này
hoang
vắng
Ты
ушла
на
край
света,
оставив
меня
в
этой
пустоте.
Em
mang
tim
yêu
trao
về
ai.
Кому
ты
подарила
свое
сердце?
* Trái
tim
này
mong
được
quên
người
* Мое
сердце
жаждет
забыть
тебя,
Mà
sao
từng
đêm
lặng
nghe
tình
yêu
ngày
xưa
quay
về
но
каждую
ночь
воспоминания
о
нашей
любви
возвращаются
ко
мне.
Kỷ
niệm
không
dễ
phai
trong
anh
Я
не
могу
просто
взять
и
забыть
о
тебе,
Nụ
hồng
kia
vẫn
ngát
hương
người
ơi.
и
моя
роза
все
еще
хранит
твой
аромат.
Tìm
lại
lần
nữa
những
yêu
thương
mong
người
vỗ
giấc
vô
thương
Я
пытаюсь
вернуть
былые
чувства,
молю
тебя
унять
мою
боль.
Lời
tình
thiết
tha
miên
man
trong
con
tim
ta
ru
con
tim
yêu
tháng
ngày
Твои
нежные
слова
эхом
отдаются
в
моем
сердце,
убаюкивая
его.
Nay
ta
nghe
đau
niềm
đau
nửa
đời,
lòng
nhủ
Но
боль
не
утихает,
и
я
пытаюсь
убедить
себя,
Lòng
sẽ
cố
quên
cuộc
tình
gian
dối.
что
смогу
забыть
нашу
ложь.
Cuộc
tình
tựa
những
áng
mây
trôi,
chân
trời
mãi
mãi
xa
xôi
Наша
любовь
была
подобна
облакам,
уплывающим
в
бесконечную
даль.
Một
mình
bước
đi
trong
đêm
cô
đơn
anh
nghe
yêu
đương
hết
rồi
Бродя
в
одиночестве
в
ночи,
я
чувствую,
что
любовь
ушла
навсегда.
Khi
em
ra
đi
về
nơi
cuối
trời
để
cuộc
đời
này
hoang
vắng
Ты
ушла
на
край
света,
оставив
меня
в
этой
пустоте.
Em
mang
tim
yêu
trao
về
ai.
Кому
ты
подарила
свое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.