Lâm Hùng - Tình Cứ Như Vậy Đi - перевод текста песни на немецкий

Tình Cứ Như Vậy Đi - Lam Hungперевод на немецкий




Tình Cứ Như Vậy Đi
Liebe soll einfach so bleiben
Giấu nước mắt sâu vào trong tâm hồn
Verberge die Tränen tief in meiner Seele
Giữ nỗi nhớ siết chặt nơi con tim đau
Halte die Sehnsucht fest in meinem schmerzenden Herzen
Yêu người nhiều quá, anh thương người nhiều nhiều lắm
Ich liebe dich so sehr, ich vermisse dich so sehr
Nên giờ đây tình vẫn nguôi ngoai từng ngày
Deshalb schwindet die Liebe mit jedem Tag dahin
Đã cất bước đi đã muộn màng
Wenn du gegangen bist, ist es schon zu spät
Xoá, cứ xoá hết những kỷ niệm thuộc về nhau
Lösche, lösche einfach alle Erinnerungen an uns
Đừng tìm nhau nữa, anh không cần điều đến
Suche mich nicht mehr, ich brauche nichts mehr
Hợp rồi sẽ tan, nơi tình luôn trái ngang
Was zusammenkommt, wird sich trennen, wo die Liebe immer kompliziert ist
Cố gắng cho điều bình thường
Versuche, es als normal anzusehen
Hãy cố gắng để bước qua đi
Versuche, darüber hinwegzukommen
Sẽ thấy tình yêu thế nào
Du wirst sehen, was Liebe bedeutet
Hãy cố gắng để bước qua đi
Versuche, darüber hinwegzukommen
Để biết tình yêu còn trong em
Um zu wissen, was Liebe in dir noch bedeutet
Hạnh phúc xa tầm tay, sao giờ đây anh phải nhận?
Das Glück ist unerreichbar, warum muss ich das jetzt akzeptieren?
Nhận lấy nỗi buồn đau, anh ghìm sâu ánh mắt nhìn
Ich nehme die Trauer an, ich halte meinen Blick gesenkt
Cứ như vậy thôi em, cứ như vậy đi em
Lass es einfach so, mein Schatz, lass es einfach so sein
Đừng nên tìm kiếm khơi vết thương bao ngày qua khi ái ân đã rời xa
Suche nicht danach, alte Wunden aufzureißen, wenn die Liebe schon vergangen ist
Đừng nhắc tên của anh, xin vùi sâu cuộc tình mình
Erwähne meinen Namen nicht, bitte begrabe unsere Liebe tief
Đừng nhắc tên của anh khi đã thay thế một người
Erwähne meinen Namen nicht, wenn du schon jemand anderen hast
Tháng năm dần trôi qua, vết thương lòng nguôi ngoai
Die Monate vergehen, die Wunden im Herzen heilen langsam
Còn lại những, những đớn đau hấp hối sâu nơi tận con tim
Was bleibt, sind die Schmerzen, die tief in meinem Herzen schlummern
Chẳng thể xoá nhoà
Ich kann sie nicht auslöschen
Đã cất bước đi đã muộn màng
Wenn du gegangen bist, ist es schon zu spät
Xoá, cứ xoá hết những kỷ niệm thuộc về nhau
Lösche, lösche einfach alle Erinnerungen an uns
Đừng tìm nhau nữa, anh không cần điều đến
Suche mich nicht mehr, ich brauche nichts mehr
Hợp rồi sẽ tan, nơi tình luôn trái ngang
Was zusammenkommt, wird sich trennen, wo die Liebe immer kompliziert ist
Cố gắng cho điều bình thường
Versuche, es als normal anzusehen
Hãy cố gắng để bước qua đi
Versuche, darüber hinwegzukommen
Sẽ thấy tình yêu thế nào
Du wirst sehen, was Liebe bedeutet
Hãy cố gắng để bước qua đi
Versuche, darüber hinwegzukommen
Để biết tình yêu còn trong em
Um zu wissen, was Liebe in dir noch bedeutet
Hạnh phúc xa tầm tay, sao giờ đây anh phải nhận?
Das Glück ist unerreichbar, warum muss ich das jetzt akzeptieren?
Nhận lấy nỗi buồn đau, anh ghìm sâu ánh mắt nhìn
Ich nehme die Trauer an, ich halte meinen Blick gesenkt
Cứ như vậy thôi em, cứ như vậy đi em
Lass es einfach so, mein Schatz, lass es einfach so sein
Đừng nên tìm kiếm khơi vết thương bao ngày qua khi ái ân đã rời xa
Suche nicht danach, alte Wunden aufzureißen, wenn die Liebe schon vergangen ist
Đừng nhắc tên của anh, xin vùi sâu cuộc tình mình
Erwähne meinen Namen nicht, bitte begrabe unsere Liebe tief
Đừng nhắc tên của anh khi đã thay thế một người
Erwähne meinen Namen nicht, wenn du schon jemand anderen hast
Tháng năm dần trôi qua, vết thương lòng nguôi ngoai
Die Monate vergehen, die Wunden im Herzen heilen langsam
Còn lại những, những đớn đau hấp hối sâu nơi tận con tim
Was bleibt, sind die Schmerzen, die tief in meinem Herzen schlummern
Hạnh phúc xa tầm tay, sao giờ đây anh phải nhận?
Das Glück ist unerreichbar, warum muss ich das jetzt akzeptieren?
Nhận lấy nỗi buồn đau, anh ghìm sâu ánh mắt nhìn
Ich nehme die Trauer an, ich halte meinen Blick gesenkt
Cứ như vậy thôi em, cứ như vậy đi em
Lass es einfach so, mein Schatz, lass es einfach so sein
Đừng nên tìm kiếm khơi vết thương bao ngày qua khi ái ân đã rời xa
Suche nicht danach, alte Wunden aufzureißen, wenn die Liebe schon vergangen ist
Đừng nhắc tên của anh, xin vùi sâu cuộc tình mình
Erwähne meinen Namen nicht, bitte begrabe unsere Liebe tief
Đừng nhắc tên của anh khi đã thay thế một người
Erwähne meinen Namen nicht, wenn du schon jemand anderen hast
Tháng năm dần trôi qua, vết thương lòng nguôi ngoai
Die Monate vergehen, die Wunden im Herzen heilen langsam
Còn lại những, những đớn đau hấp hối sâu nơi tận con tim
Was bleibt, sind die Schmerzen, die tief in meinem Herzen schlummern
Chẳng thể xoá nhoà
Ich kann sie nicht auslöschen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.