Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Phôi Pha
Verblassende Liebe
Đêm
dần
trôi
Die
Nacht
vergeht
langsam
Một
mình
anh
trong
bóng
đêm
nhớ
phút
giây
biệt
ly
Ich
bin
allein
in
der
Dunkelheit
und
erinnere
mich
an
den
Moment
des
Abschieds
Xa
thật
sao?
Ist
es
wirklich
vorbei?
Giờ
này
em
vui
với
ai,
ánh
mắt
trao
tình
Mit
wem
bist
du
jetzt
glücklich,
wem
schenkst
du
liebevolle
Blicke?
Câu
thề
xưa
còn
gì
khi
em
đã
cho
ta
bao
dối
gian
Was
bleibt
von
unserem
alten
Schwur,
nachdem
du
mich
so
oft
belogen
hast?
Phút
bên
nhau
héo
úa
trôi
theo
thu
vàng
Die
Momente,
die
wir
zusammen
verbrachten,
verwelken
und
verfliegen
wie
das
Herbstlaub
Còn
đâu
nữa
tình
đầu
tuyệt
vời
bao
nhiêu
yêu
thương
đắm
đuối
Vorbei
ist
unsere
wundervolle
erste
Liebe,
all
die
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft
Còn
đâu
nữa
nụ
cười
ngày
nào
ta
trao
nhau,
em
có
nhớ?
Vorbei
ist
das
Lächeln,
das
wir
uns
einst
schenkten,
erinnerst
du
dich?
Vì
sao
nỡ
lạnh
lùng
tuyệt
tình
quay
lưng,
em
vui
bến
mới
Warum
bist
du
so
kalt
und
abweisend,
kehrst
mir
den
Rücken
zu
und
suchst
dein
Glück
anderswo?
Nát
tan
lòng
anh,
em
hỡi
Mein
Herz
ist
gebrochen,
Liebling
Ngày
xưa
đó
một
thời
hẹn
thề
bên
nhau,
sao
em
nỡ
quên?
Einst
schworen
wir
uns
ewige
Liebe,
wie
konntest
du
das
vergessen?
Kỷ
niệm
đó
tình
đầu
mặn
nồng
nay
sao
tan
như
khói
mây?
Die
Erinnerung
an
unsere
leidenschaftliche
erste
Liebe,
warum
verfliegt
sie
wie
Rauch?
Để
đêm
vắng
một
mình
lặng
thầm
lang
thang
qua
bao
phố
cũ
Nun
irre
ich
in
einsamen
Nächten
durch
alte
Straßen
Nhớ
em,
hình
bóng
hao
gầy
Und
sehne
mich
nach
dir,
nach
deiner
zarten
Gestalt
Đêm
dần
trôi
Die
Nacht
vergeht
langsam
Một
mình
anh
trong
bóng
đêm
nhớ
phút
giây
biệt
ly
Ich
bin
allein
in
der
Dunkelheit
und
erinnere
mich
an
den
Moment
des
Abschieds
Xa
thật
sao?
Ist
es
wirklich
vorbei?
Giờ
này
em
vui
với
ai,
ánh
mắt
trao
tình
Mit
wem
bist
du
jetzt
glücklich,
wem
schenkst
du
liebevolle
Blicke?
Câu
thề
xưa
còn
gì
khi
em
đã
cho
ta
bao
dối
gian
Was
bleibt
von
unserem
alten
Schwur,
nachdem
du
mich
so
oft
belogen
hast?
Phút
bên
nhau
héo
úa
trôi
theo
thu
vàng
Die
Momente,
die
wir
zusammen
verbrachten,
verwelken
und
verfliegen
wie
das
Herbstlaub
Còn
đâu
nữa
tình
đầu
tuyệt
vời
yêu
thương
bao
nhiêu
đắm
đuối
Vorbei
ist
unsere
wundervolle
erste
Liebe,
all
die
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft
Còn
đâu
nữa
nụ
cười
ngày
nào
ta
trao
nhau,
em
có
nhớ?
Vorbei
ist
das
Lächeln,
das
wir
uns
einst
schenkten,
erinnerst
du
dich?
Vì
sao
nỡ
lạnh
lùng
tuyệt
tình
quay
lưng,
em
vui
bến
mới?
Warum
bist
du
so
kalt
und
abweisend,
kehrst
mir
den
Rücken
zu
und
suchst
dein
Glück
anderswo?
Nát
tan
lòng
anh,
em
hỡi
Mein
Herz
ist
gebrochen,
Liebling
Ngày
xưa
đó
một
thời
hẹn
thề
bên
nhau,
sao
em
nỡ
quên?
Einst
schworen
wir
uns
ewige
Liebe,
wie
konntest
du
das
vergessen?
Kỷ
niệm
đó
tình
đầu
mặn
nồng
nay
sao
tan
như
khói
mây?
Die
Erinnerung
an
unsere
leidenschaftliche
erste
Liebe,
warum
verfliegt
sie
wie
Rauch?
Để
đêm
vắng
một
mình
lặng
thầm
lang
thang
qua
bao
phố
cũ
Nun
irre
ich
in
einsamen
Nächten
durch
alte
Straßen
Nhớ
em,
hình
bóng
hao
gầy
Und
sehne
mich
nach
dir,
nach
deiner
zarten
Gestalt
Còn
đâu
nữa
tình
đầu
tuyệt
vời
bao
nhiêu
yêu
thương
đắm
đuối
Vorbei
ist
unsere
wundervolle
erste
Liebe,
all
die
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft
Còn
đâu
nữa
nụ
cười
ngày
nào
ta
trao
nhau,
em
có
nhớ?
Vorbei
ist
das
Lächeln,
das
wir
uns
einst
schenkten,
erinnerst
du
dich?
Vì
sao
nỡ
lạnh
lùng
tuyệt
tình
quay
lưng,
em
vui
bến
mới?
Warum
bist
du
so
kalt
und
abweisend,
kehrst
mir
den
Rücken
zu
und
suchst
dein
Glück
anderswo?
Nát
tan
lòng
anh,
em
hỡi
Mein
Herz
ist
gebrochen,
Liebling
Ngày
xưa
đó
một
thời
hẹn
thề
bên
nhau,
sao
em
nỡ
quên?
Einst
schworen
wir
uns
ewige
Liebe,
wie
konntest
du
das
vergessen?
Kỷ
niệm
đó
tình
đầu
mặn
nồng
nay
sao
tan
như
khói
mây?
Die
Erinnerung
an
unsere
leidenschaftliche
erste
Liebe,
warum
verfliegt
sie
wie
Rauch?
Để
đêm
vắng
một
mình
lặng
thầm
lang
thang
qua
bao
phố
cũ
Nun
irre
ich
in
einsamen
Nächten
durch
alte
Straßen
Nhớ
em,
hình
bóng
hao
gầy
Und
sehne
mich
nach
dir,
nach
deiner
zarten
Gestalt
Để
đêm
vắng
một
mình
lặng
thầm
lang
thang
qua
bao
phố
cũ
Nun
irre
ich
in
einsamen
Nächten
durch
alte
Straßen
Nhớ
em,
hình
bóng
hao
gầy
Und
sehne
mich
nach
dir,
nach
deiner
zarten
Gestalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.