Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Cần Có Hai Người
Liebe braucht zwei Menschen
Một
người
buông
đôi
bàn
tay,
buông
những
kỷ
niệm
Einer
lässt
los,
lässt
die
Erinnerungen
los
Một
người
dang
tay
mà
sao
không
thể
nắm
chặt
Einer
streckt
die
Hand
aus,
kann
sie
aber
nicht
festhalten
Hạnh
phúc
muốn
có
cần
hai
người,
để
giữ
mãi
tình
yêu
này
Um
Glück
zu
haben,
braucht
es
zwei,
um
diese
Liebe
zu
bewahren
Đừng
buông
lơi
đôi
bàn
tay
Lass
meine
Hand
nicht
los
Tình
buồn
dù
không
là
mơ
duyên
vẫn
bất
tận
Traurige
Liebe,
obwohl
kein
Traum,
ist
die
Verbindung
doch
endlos
Lời
ngọt
ngào
trao
giờ
đây
sao
đắng
môi
rồi
Süße
Worte,
die
wir
tauschten,
schmecken
jetzt
bitter
auf
meinen
Lippen
Vì
ai
đã
không
như
xưa,
tình
xa
cách
khi
còn
bên
Weil
jemand
nicht
mehr
derselbe
ist,
entfernt
sich
die
Liebe,
obwohl
wir
zusammen
sind
Lời
yêu
thương
còn
trên
khóe
môi
Liebesworte
sind
noch
auf
meinen
Lippen
Ai
đã
không
còn
nhớ
những
tháng
ngắn
ngày
dài
Wer
erinnert
sich
nicht
mehr
an
die
kurzen
und
langen
Monate
Vội
quên
mất
câu
hẹn
ước
bỏ
lửng
giấc
mộng
đẹp
Vergisst
schnell
das
Versprechen,
lässt
den
schönen
Traum
unerfüllt
Bỏ
mặc
duyên
tình
đôi
ta
buồn
như
bao
ngày
trôi
xa
Lässt
unsere
Liebe
traurig
werden,
wie
die
Tage
vergehen
Có
hay
đâu
cũng
đến
lúc
câu
biệt
ly
Wer
weiß,
dass
irgendwann
das
Wort
des
Abschieds
kommt
Lỡ
ngày
mai
không
còn
nữa
có
lẽ
sẽ
thật
buồn
Wenn
es
morgen
vorbei
ist,
wird
es
wohl
sehr
traurig
sein
Làm
sao
cho
người
hiểu
những
cảm
giác
lìa
xa
Wie
soll
ich
dir
das
Gefühl
des
Getrenntseins
erklären
Là
dao
đâm
vào
tim
là
cô
đơn
tìm
kiếm
Es
ist
wie
ein
Messerstich
ins
Herz,
es
ist
einsame
Suche
Những
đêm
thâu
chẳng
biết
có
ai
đợi
mong
In
langen
Nächten,
ohne
zu
wissen,
ob
jemand
auf
mich
wartet
Tình
yêu
cần
có
hai
người
Liebe
braucht
zwei
Menschen
Một
người
buông
đôi
bàn
tay,
buông
những
kỷ
niệm
Einer
lässt
los,
lässt
die
Erinnerungen
los
Một
người
dang
tay
mà
sao
không
thể
nắm
chặt
Einer
streckt
die
Hand
aus,
kann
sie
aber
nicht
festhalten
Hạnh
phúc
muốn
có
cần
hai
người,
để
giữ
mãi
tình
yêu
này
Um
Glück
zu
haben,
braucht
es
zwei,
um
diese
Liebe
zu
bewahren
Đừng
buông
lơi
đôi
bàn
tay
Lass
meine
Hand
nicht
los
Tình
buồn
dù
không
là
mơ
duyên
vẫn
bất
tận
Traurige
Liebe,
obwohl
kein
Traum,
ist
die
Verbindung
doch
endlos
Lời
ngọt
ngào
trao
giờ
đây
sao
đắng
môi
rồi
Süße
Worte,
die
wir
tauschten,
schmecken
jetzt
bitter
auf
meinen
Lippen
Vì
ai
đã
không
như
xưa,
tình
xa
cách
khi
còn
bên
Weil
jemand
nicht
mehr
derselbe
ist,
entfernt
sich
die
Liebe,
obwohl
wir
zusammen
sind
Lời
yêu
thương
còn
trên
khóe
môi
Liebesworte
sind
noch
auf
meinen
Lippen
Ai
đã
không
còn
nhớ
những
tháng
ngắn
ngày
dài
Wer
erinnert
sich
nicht
mehr
an
die
kurzen
und
langen
Monate
Vội
quên
mất
câu
hẹn
ước
bỏ
lửng
giấc
mộng
đẹp
Vergisst
schnell
das
Versprechen,
lässt
den
schönen
Traum
unerfüllt
Bỏ
mặc
duyên
tình
đôi
ta
buồn
như
bao
ngày
trôi
xa
Lässt
unsere
Liebe
traurig
werden,
wie
die
Tage
vergehen
Có
hay
đâu
cũng
đến
lúc
câu
biệt
ly
Wer
weiß,
dass
irgendwann
das
Wort
des
Abschieds
kommt
Lỡ
ngày
mai
không
còn
nữa
có
lẽ
sẽ
thật
buồn
Wenn
es
morgen
vorbei
ist,
wird
es
wohl
sehr
traurig
sein
Làm
sao
cho
người
hiểu
những
cảm
giác
lìa
xa
Wie
soll
ich
dir
das
Gefühl
des
Getrenntseins
erklären
Là
dao
đâm
vào
tim
là
cô
đơn
tìm
kiếm
Es
ist
wie
ein
Messerstich
ins
Herz,
es
ist
einsame
Suche
Những
đêm
thâu
chẳng
biết
có
ai
đợi
mong
In
langen
Nächten,
ohne
zu
wissen,
ob
jemand
auf
mich
wartet
Tình
yêu
cần
có
hai
người
Liebe
braucht
zwei
Menschen
Ai
đã
không
còn
nhớ
những
tháng
ngắn
ngày
dài
Wer
erinnert
sich
nicht
mehr
an
die
kurzen
und
langen
Monate
Vội
quên
mất
câu
hẹn
ước
bỏ
lửng
giấc
mộng
đẹp
Vergisst
schnell
das
Versprechen,
lässt
den
schönen
Traum
unerfüllt
Bỏ
mặc
duyên
tình
đôi
ta
buồn
như
bao
ngày
trôi
xa
Lässt
unsere
Liebe
traurig
werden,
wie
die
Tage
vergehen
Có
hay
đâu
cũng
đến
lúc
câu
biệt
ly
Wer
weiß,
dass
irgendwann
das
Wort
des
Abschieds
kommt
Lỡ
ngày
mai
không
còn
nữa
có
lẽ
sẽ
thật
buồn
Wenn
es
morgen
vorbei
ist,
wird
es
wohl
sehr
traurig
sein
Làm
sao
cho
người
hiểu
những
cảm
giác
lìa
xa
Wie
soll
ich
dir
das
Gefühl
des
Getrenntseins
erklären
Là
dao
đâm
vào
tim
là
cô
đơn
tìm
kiếm
Es
ist
wie
ein
Messerstich
ins
Herz,
es
ist
einsame
Suche
Những
đêm
thâu
chẳng
biết
có
ai
đợi
mong
In
langen
Nächten,
ohne
zu
wissen,
ob
jemand
auf
mich
wartet
Tình
yêu
cần
có
hai
người
Liebe
braucht
zwei
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Thu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.