Lam Trường - Anh Mat Cua Cha - перевод текста песни на немецкий

Anh Mat Cua Cha - Lam Trườngперевод на немецкий




Anh Mat Cua Cha
Die Augen des Vaters
Ngày xưa khi con thơ dại
Früher, als ich noch klein war
Thường quẩn quanh bên cha mỗi ngày
Schlich ich täglich mich nah an Papa heran
Để hàng đêm sân khấu lên đèn
Denn wenn abends die Bühne erstrahlte
bao giọt mồ hôi của cha
Waren Tränen sein Schweiß, der dort fiel
Con vẫn đứng khép nép bên cha
Ich stand still, ganz nah an meinem Vater
lặng nghe những tiếng thở dài
Lauschte leise den seufzenden Tönen
Đằng sau những vinh quang
Hinter all diesem Glanz
Nào ai biết đến cha nhọc nhằn
Wer sah die Müh, die mein Vater tat?
Rồi khi đêm tan ánh đèn
Wenn die Nacht das Licht verschluckt
Cha đến bên ôm con vỗ về
Kam er zu mir, um mich sanft zu trösten
Nhìn ánh mắt của cha già
In den Augen des alten Vaters
Con thấy tình thương yêu thiết tha
Sah ich Liebe, so tief und so wahr
Một đời cha lo gánh mưu sinh
Sein ganzes Leben, voll Müh und Plagen
tương lai của đứa con mình
Nur für die Zukunft des Kindes, das er liebt
Trong ánh mắt hy vọng
In den hoffnungsvollen Blicken
Mong ngày mai con yêu thành công
Lag der Wunsch: "Mein Sohn, werd' einmal groß!"
Rồi từng ngày khôn lớn
Und als ich älter wurde
Chẳng quên được ánh mắt cha hôm nào
Vergaß ich nie den Blick voller Güte
Trong tim luôn ghi nhớ
In meinem Herzen bewahr' ich
Những hy vọng ngày nào cha đã trao
All die Hoffnung, die du mir geschenkt
Rồi hôm nay vinh quang đã về đây
Heute seh ich den Ruhm, er ist gekommen
Giữa mênh mông lung linh bao ánh đèn
In dem Lichtermeer, das mich jetzt umgibt
Hàng đêm con rung lên tiếng ca
Jede Nacht sing ich Lieder für dich
Với bao yêu dấu kính dâng về cha
Voller Dankbarkeit schenk ich sie dir!
Ngày xưa khi con thơ dại
Früher, als ich noch klein war
Thường quẩn quanh bên cha mỗi ngày
Schlich ich täglich mich nah an Papa heran
Để hàng đêm sân khấu lên đèn
Denn wenn abends die Bühne erstrahlte
bao giọt mồ hôi của cha
Waren Tränen sein Schweiß, der dort fiel
Con vẫn đứng khép nép bên cha
Ich stand still, ganz nah an meinem Vater
lặng nghe những tiếng thở dài
Lauschte leise den seufzenden Tönen
Đằng sau những vinh quang
Hinter all diesem Glanz
Nào ai biết đến cha nhọc nhằn
Wer sah die Müh, die mein Vater tat?
Rồi khi đêm tan ánh đèn
Wenn die Nacht das Licht verschluckt
Cha đến bên ôm con vỗ về
Kam er zu mir, um mich sanft zu trösten
Nhìn ánh mắt của cha già
In den Augen des alten Vaters
Con thấy tình thương yêu thiết tha
Sah ich Liebe, so tief und so wahr
Một đời cha lo gánh mưu sinh
Sein ganzes Leben, voll Müh und Plagen
tương lai của đứa con mình
Nur für die Zukunft des Kindes, das er liebt
Trong ánh mắt hy vọng
In den hoffnungsvollen Blicken
Mong ngày mai con yêu thành công
Lag der Wunsch: "Mein Sohn, werd' einmal groß!"
Rồi từng ngày khôn lớn
Und als ich älter wurde
Chẳng quên được ánh mắt cha hôm nào
Vergaß ich nie den Blick voller Güte
Trong tim luôn ghi nhớ
In meinem Herzen bewahr' ich
Những hy vọng ngày nào cha đã trao
All die Hoffnung, die du mir geschenkt
Rồi hôm nay vinh quang đã về đây
Heute seh ich den Ruhm, er ist gekommen
Giữa mênh mông lung linh bao ánh đèn
In dem Lichtermeer, das mich jetzt umgibt
Hàng đêm con rung lên tiếng ca
Jede Nacht sing ich Lieder für dich
Với bao yêu dấu kính dâng về cha
Voller Dankbarkeit schenk ich sie dir!
Cha ơi
Vater
nghe tiếng nói của con?
Hörst du die Stimme deines Sohns?
Hôm nay
Heute
Đứa con xưa đã nên người
Ist das Kind von damals erwachsen
Xin dâng
Nimm an
Ngàn câu hát tạ ơn
Tausend Dankeslieder von mir
Mãi mãi
Für immer
Sống trong con bóng hình cha
Lebst du in mir, oh mein Vater
Mãi mãi
Für immer
Sống trong con bóng hình cha
Lebst du in mir, oh mein Vater





Авторы: Chauminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.